การศึกษาใหม่พบ การนั่งดู TV นานๆ (hour after hour, day after day = ชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า วันแล้ววันเล่า = นาน) เพิ่มเสี่ยงโรคหัวใจ แม้ในคนที่ไม่มีน้ำหนักเกิน [ Reuters ]

...

คนที่ดู TV เกิน 4 ชั่วโมง/วัน เพิ่มเสี่ยงโอกาสเสียชีวิตจากทุกสาเหตุ 46%, และจากโรคหัวใจ-ระบบการไหลเวียนเลอด 80% เมื่อเทียบกับคนที่ดูน้อยกว่า 2 ชั่วโมง/วัน

เมื่อเทียบกันเป็นรายชั่วโมงแล้วพบว่า ทุกๆ ชั่วโมงที่นั่งดู TV นานขึ้น เพิ่มเสี่ยงโอกาสเสียชีวิตจากโรคหัวใจ-ระบบไหลเวียนเลือด 18%, มะเร็ง 9%

...

การศึกษาบอกเป็นนัยว่า คนที่นั่งๆ นอนๆ ทำงานอย่างอื่น เช่น คอมพิวเตอร์ ฯลฯ อาจเพิ่มเสี่ียงได้คล้ายๆ กัน

อ.ดร.เดวิด ดันสแทน และคณะจากสถาบันโรคหัวใจและเบาหวานเบเกอร์, วิคทอเรีย ออสเตรเลีย, ทำการศึกษากลุ่มตัวอย่างผู้ใหญ่ อายุเฉลี่ย 50 ปี เกือบ 9,000 คน ติดตามไป 6 ปี

...

ผลการศึกษาพบ ไม่ว่าจะอ้วนหรือไม่(อ้วน), การนั่งนานๆ เพิ่มระดับน้ำตาลในเลือด-ไขมันในเลือดได้

อ.ดันสแทนกล่าวว่า เคล็ดไม่ลับของการมีสุขภาพหัวใจดี คือ การเคลื่อนไหวร่างกายบ่อยๆ ได้แก่

(1). อย่านั่งนิ่งๆ > ให้ลุกขึ้น-นั่งลง (standing up-sitting) บ่อยๆ

(2). อย่าออก กำลังอย่างเดียว > ให้ออกแรงในชีวิตประจำวันน้อยๆ บ่อยๆ เสริมเข้าไปด้วย เช่น ล้างรถ ซักผ้า ถูบ้าน เดินไปเดินมา เดินเร็ว ขึ้นลงบันได ฯลฯ

...

ตัวอย่างง่ายๆ คือ อย่านั่งดู TV นานๆ (heavy TV watching) แต่ให้เคลื่อนที่เบาๆ บ่อยๆ

ตัวอย่างเช่น 'chair to car' = เดินไปที่รถ, 'floor to floor' = เดินไปชั้นอื่น ขึ้นหรือลงบันได้บ้าง, 'chair to chair' = เดินไปหาคนโน้นคนนี้แทนการชี้นิ้วสั่งการ หรือนั่งนิ่งแล้วพูดไปพูดมา ฯลฯ

...

อ.ดร.ทิม ชิโค แพทย์ผู้เชี่ยชาญโรคหัวใจจากมหาวิทยาลัยเชฟฟีลด์ UK กล่าวว่า 'It is ironic that TVs are getting thinner, while we are getting fatter,...' 

แปลว่า "มันเป็นเรื่องประหลาด (ironic = ซึ่งเป็นการเหน็บแนม) ที่ว่า TV กำลังผอมลง (จอแบนลง), ส่วน (คน) เรากำลังหนาขึ้น (fat = อ้วน; fatter = อ้วนมากกว่า),..."

...

ถึงตรงนี้... ขอให้พวกเรามีสุขภาพดีไปนานๆ ครับ

...

ภาษาอังกฤษสบายๆ สไตล์เรา                                

ต้นฉบับเรื่องนี้คือ 'Too much sitting in front of TV may cut life short' = "นั่งดู TV นานอาจทำชีวิตสั้น"

@ [ day after day ] = idiom / สำนวน = for many days = วันแล้ววันเล่า นาน [ thefreedictionary ]

@ [hour after hour ]= idiom / สำนวน = for many hours = ชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า นาน

...

@ [ iron ] > [ อ๊าย - เอิ่น ] > http://www.thefreedictionary.com/iron > noun = เหล็ก เตารีด; verb = รีดผ้า

@ [ ironic ] > [ ไอ่ - ร้อน - หนิค - k ] > http://www.thefreedictionary.com/ironic > adjective = ซึ่งชอบเหน็บแนม 

...

ที่มาของคำว่า 'ironic' มาจากหนังสือพิมพ์นิวยอร์คไทมส์ ซึ่งไม่ทราบสาเหตุที่นำคำนี้มาใช้

ทว่า... ผู้เขียนสันนิษฐานว่า มีความเป็นไปได้ที่คำ "เหน็บแนม" มักจะทำให้เจ็บปวดเล็กน้อย เปรียบคล้ายการ "รีดด้วยเตา" หรือถูกของร้อน = 'iron' [ thefreedictionary ]

...

 ติดตามบล็อกของเราได้ทางทวิตเตอร์ > [ Twitter ]

ที่มา                                                         

  • Thank Reuters > Too much sitting in front of TV may cut life short. January 11, 2010. / Source > Circulation, published online January 11, 2010.
  • นพ.วัลลภ พรเรืองวงศ์ รพ.ห้างฉัตร ลำปาง สงวนลิขสิทธิ์. ยินดีให้นำไปเผยแพร่โดยอ้างอิงที่มาได้. > 12 มกราคม 2553.
  • ข้อมูลทั้งหมดเป็นไปเพื่อการส่งเสริมสุขภาพ ไม่ใช่วินิจฉัยหรือรักษาโรค ท่านที่มีโรคประจำตัวหรือความเสี่ยงต่อโรคสูงจำเป็นต้องปรึกษาหมอที่ดูแล ท่านก่อนนำข้อมูลไปใช้.