Where will we go?


ลูกเป็นครูที่น่ารัก

 

เมื่อคราไปเที่ยว เดินท่อม ๆ โหนรถไฟกันในญี่ปุ่น กรุงโตเกียว

บางสถานี เช่น Shinjugu, Tokyoฯลฯ นั้นผู้คนมากมายเป็นล้าน ๆ คนต่อวัน (สถิติเขาว่าไว้อย่างนั้น)

 

เราสามคนทั้งเหนื่อย ทั้งอิดโรย

มีบางตอนที่ลูกชายบอกว่า "แม่ ๆ ๆ ดีเหมือนกันไม่ต้องเดิน"

เพราะมีคลื่นของคนค่อย ๆ ดันเราให้เคลื่อนไป

 

เพื่อนคนนำทาง คนญี่ปุ่นสิคะ เธอไม่เหนื่อย คงชิน และยังมีน้ำใจหันมาคอยเทคแคร์เราตลอด

เรื่องตลกหนึ่งที่ เรา-ดิฉันคนเดียว ลืมได้ลืมดีคือ ผ้าเช็ดหน้า

 

ค่ะ เป็นผู้หญิงที่ไม่เคยพกพาผ้าเช็ดหน้า

ญี่ปุ่นเดือนมิถุนายน,กรกฎาคมและสิงหาคม ร้อน อ้าว มาก ๆ

เหงื่อออกแบบเทน้ำเทท่า

 

แล้ว คิโกะ,เพื่อนที่แสนดีก็ต้องเตรียมผ้าเช็ดหน้ามาสองผืนเสมอ

 

เมื่อเราเหงื่อไหลไคลย้อย

เธอจะส่งผ้าเช็ดหน้าให้แล้วภาษาญี่ปุ่นลิช,ญี่ปุ่น, ไทยลิช, และไทยก็จะพัวพันกันไปหมด


ตั้งแต่ไม่คุ้นกันจนสนิทกันมาก ๆ

 

"เอ๋  โคเดว่า This handgerchief for you"

"เอโตะ This is a new one"

"อาโน โช๊ตโตะ I give it for you, for rent!"

 

เราหรือ

"อาริกาโต โกสะมัตสะ I am fine, nevermine. I have my paper"

พูดไปเอง งง เอง

"I bring this one!"

ว่าแล้วก็โชว์ห่อกระดาษซับหน้า กระดาษทิชชู ให้เธอดู

"No no no, not good. It will make your face not good"

เธอตอบ

 

.........ปล้ำกันกับภาษาอยู่หลายเพลา จนผ่านล่วงเข้าสัปดาห์ที่สอง สาม เริ่มสบาย

ไทยลิชเริ่มเข้าที่ ญี่ปุ่นลิช-มีtalking ดิก กำกับตลอด และมีภาษาญี่ปุ่นกดฟังสำเนียงได้ด้วย

.........เข้าที ทีเดียวล่ะ

เราพลอยได้ภาษาญี่ปุ่นไปหลาย

 

Ji-chin=แผ่นดินไหว

Nish-shogu=สุริยคราส

A-ji-sa-yi= ดอกไฮเดรนเยียร์แสนสวย

a-ri-ga-to-go-sa-i-mat-sa=ขอบคุณ ต้องออกเสียงสะ คำท้ายสั้นมาก ๆ จนฟังคล้าย"ตะ"แบบภาษา"แหลงใต้"ของบ้านเรา

 

.....มีอีกเยอะ ค่ะ ภาษาญี่ปุ่นที่เรียนไปแทบไม่ได้ใช้ ไม่เหมือนคลุกคลี พูดคุยกับเขาไปเลย ได้เร็วกว่า

 

เอ จะเล่าเรื่องเดียวว่า วันหนึ่งพ่อแม่ลูกและเพื่อน เที่ยวจนเราสามคนเหนื่อยแล้ว

เพื่อนยังไม่เหนื่อย

แม่

"After this place, then, will we go where"....แม่เพื่อนรัก-สามคำหลังคิดในใจ

เหนื่อยอยากพักขาบ้าง

 

"โช๊ตโตะ ๆ At Shinjugu I will let you all see the beautiful ground"จริง ๆ คือ คุณเธอพาเราไปกินอาหารในร้านบนตึกสูง แล้วมองลงมาที่พื้นถนน ผู้คนคลาคล่ำ ตึกสูงสวยงามเป็นระเบียบ ทัศนียภาพสวย...ค่ะ

...........

 

เราขำ ๆ ญี่ปุ่นลิช

พลันก็ขำ ๆ ไทยลิชของเรา

เพราะก่อนออกจากรถไฟ ลูกชายเราสะกิดแม่แล้วทักเบา ๆ

 

"แม่ แม่ แม่ Then where will we go?" 

 

 

แม่ก็ แป่วไปเหมือนกัน

อิ อิ

หมายเลขบันทึก: 289570เขียนเมื่อ 21 สิงหาคม 2009 07:56 น. ()แก้ไขเมื่อ 27 ตุลาคม 2013 00:50 น. ()สัญญาอนุญาต: สงวนสิทธิ์ทุกประการ


ความเห็น (8)

สวัสดี ครับ

อ่านไป ยิ้มไปเลย ครับ

เป็นภาษาที่น่ารัก ทั้งแม่ และลูก เลย ครับ

วันนี้ พูดคำว่า แม่-ลูก อยู่หลายเที่ยว

มาที่นี้ ยิ่งซาบซึ้ง ครับ คุณภูสุภา

I give it for you, for rent !!

I give it for you, forever. ครับ

 

แสงแห่งความดีขอบคุณมากค่ะ สำหรับภาพสุดแสนคลาสสิค

กำลังคิดจะเขียนถึงสถานีรถไฟนครปฐม ค่ะ

สวัสดี ครับ คุณ ภูสุภา

มาส่งผ่านความระลึกถึง ครับ

where will you go tomorrow ?

PTomorow I will visit Ayutaya kha.

There is a seminar kha!

 

Will we go "Where"?

ลูกบอกแม่ว่า อย่างนี้ถูก  = เราจะไปร้าน "Where" หรือยัง

อิ อิ

น้องภูนี่ ใช่ย่อยเลยนะคะ ;) ... พี่หมอเล็ก เด็กๆ รุ่นใหม่เรียนภาษาตั้งแต่อนุบาล เราตามไม่ทันแล้ว

I will spend time with my nephew and family. Have a good weekend ka.

Will we go "Where"?

ลูกบอกแม่ว่า อย่างนี้ถูก  = เราจะไปร้าน "Where" หรือยัง

**  **  **

ลูกมาอ่านพบ แก้ให้แม่รู้ อีกว่า

ต้องใช้  When will we go "Where"? จึงจะถูกครับ

 

แม่..แป่ว อีกแล้วค่ะ

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ขอแนะนำ ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี