อริสโตเติ้ล เห็นว่า "มนุษย์จะไปถึงศักยภาพเต็มที่ของชีวิตของเขาได้ (to reach the full potential of his life and personality) ก็ด้วยการเข้าไปมีส่วนร่วมในกิจกรรมของโพลิส (Polis - ชุมชนการเมือง หรือที่แปลกันทั่วไปว่า "นครรัฐ" ) หรือกิจกรรมสาธารณะเท่านั้น (only by participation in the affairs of a polis) ..ซึ่งอ.ธเนศ เห็นว่า นักวิชาการส่วนใหญ่แปล Polis ว่า นครรัฐ (City-state) แต่มีคำยืนยันว่า คำว่า Polis หมายถึง ชุมชนที่พลเมืองมีบทบาทสำคัญ ในการผลัดเปลี่ยนกันเข้าบริหารชุมชน ถือการมีส่วนร่วมดังกล่าวเป็นภารกิจสำคัญ คำว่า นครรัฐ หรือ City-state พูดถึงเฉพาะพื้นที่ แต่มิได้พูดถึงการมีส่วนร่วมทางการเมืองอย่างแข็งขันของคนในชุมชนนั้น

อริสโตเติ้ล เห็นว่าคนที่เข้าไปมีส่วนร่วมในกิจกรรมเหล่านั้น ก็คือพลเมือง (citizens)

พลเมือง คือ

  1. คนที่ใช้สิทธิเข้าร่วมในหน่วยงานที่กำหนดนโยบายหรือตัดสินคดีความ (enjoys the right of sharing in deliberative or judicial office) ในเวลาที่กำหนดตายตัวหรือไม่ก็ได้
  2. คนที่เข้าร่วมส่วนในชวิตพลเมืองที่มีทั้งการปกครอง และการถูกปกครอง โดยสลัีบกันไป (sharing in the civic life of ruling and being ruled in turn)
  3. พลเมืองที่ดีคือ คนที่ต้องมีความรู้และความสามารถในการปกครองและถูกปกครอง

กล่าวอีกนัยหนึ่ง ความยอดเยี่ยมของพลเมือง ก็คือ ความรู้ในการปกครองเหนือเสรีชนทั้งหลายและความรู้ที่จะถูกพวกเสรีชนทั้งหลายปกครองเรา (a knowledge of rule over free men from both points of view)