สำนวนภาษาอังกฤษวันละนิด: It’s(not) my cup of tea


ประโยชน์ของการได้แชทกับเพื่อนชาวต่างชาติโดยใช้ภาษาอังกฤษ บางทีเขาก็ใช้สำนวนบางอย่างกับเราที่เราอาจไม่เคยเห็นหรือ
ไม่ค่อยได้ใช้บ่อย  พอเขาใช้คำใหม่ๆ ขึ้นมา เราก็ได้เรียนคำศัพท์ใหม่ๆ ไปด้วยค่ะ
วันนี้เลยเอาสำนวนนี้มานำเสนอ เพราะต้องมีโอกาสได้ใช้แน่ๆ

 

“It’s my cup of tea.” = I like it.  It’s something I enjoy and do well.

สิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ฉันชอบ ถนัด สนใจและทำได้ดี

 

“It's not my cup of tea.” = I don't like it

It's not my cup of tea   สิ่งนั้นเป็นสิ่งที่ฉันไม่ชอบ ไม่ถนัด ไม่มีความสนใจ
ไม่ใช่การกล่าวถึงถ้วยชากาแฟแต่อย่างใด
J 

>> If something isn't ‘your cup of tea’ then you don't like it. <<

สำนวนนี้ส่วนมากจะใช้ในความหมายทางปฏิเสธ บอกว่าไม่ชอบไม่ถนัดเอาซะเลยค่ะ

      

        Opera is not my cup of tea.  Can we listen to Look Thoong station?

        เพลงโอเปร่านี่ไม่ใช่เลย ขอฟังสถานีลูกทุ่งได้ไหมคะ

Examples:

        "Billy, would you like to go to the gym tomorrow evening with me?" asked Jenny.

                    นี่ บิลลี่ เราไปออกกำลังกายที่ยิมพรุ่งนี้เย็นกันมั้ย

        "To be honest, Jenny, going to the gym is not really my cup of tea.
       Would you like to go for a walk instead?"

                     บอกตรงๆ นะว่าผมไม่ชอบไปออกกำลังกายที่ยิมเลย  เราไปเดินเล่นกันดีกว่าไหมจ๊ะ

 เราก็ถามได้ว่า  Is it your cup of tea? = ชอบหรือเปล่า เวลากล่าวถึงกิจกรรมใดๆ

ดิฉันก็บอกได้ว่า

            - Writing blogs is really my cup of tea.  ฉันชอบเขียนบล็อกเสียจริงๆ

            - Going to movies is my cup of tea.  ฉันชอบดูหนัง
            - You are my cup of tea.   เธอเป็นคนโปรดของฉันนะจ๊ะ

อะไรที่เราไม่ชอบบ้างนะ ลองสร้างประโยคดูสิคะ

            -  Knitting is not my cup of tea. ถักนิตติ้งเรอะ ไม่ดีกว่า

            -  Cats are not everyone's cup of tea. ไม่ใช่ว่าแมวจะเป็นที่ชื่นชอบของทุกคน

 

 

สำนวนนี้นับว่าเป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับอาหารค่ะ มีอีกมากมายให้เข้าไปอ่านกันได้ที่นี่นะคะ  

http://www.learnenglish.de/vocabulary/foodidioms.htm


โอกาสหน้าจะมานำเสนอสำนวนสนุกๆ ใหม่ค่ะ

 

P.S. I would like to thank Sam, my PhD mate, for the chat and inspiration of this entry. ;-)

หมายเลขบันทึก: 208135เขียนเมื่อ 12 กันยายน 2008 15:30 น. ()แก้ไขเมื่อ 23 มิถุนายน 2012 19:40 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (14)
  • อ้าวสำนวนนี้ไม่ค่อยได้ใช้ครับอาจารย์อ้อม
  • สบายดีนะครับ
  • แต่อยากกินเค็ก
  • ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆ
  • เอามาฝากครับ
  • จากทองผาภูมิ กาญจนบุรี

สวัสดีค่ะ อาจารย์อ้อม

ทำไงดีอ่ะค่ะ ..

เรียนอังกฤษมาก็ตั้งเยอะ..

เวลาจะใช้งานที .."นึกเท่าไหร่ก็นึกไม่ออก"

ขอฝากตัวเป็นลูกศิษย์อีกคนนะค๊าาา

:)

สวัสดีค่าพี่แอ๊ด และคุณ Dhamma

ช่วยกันฝึกฝนภาษาอังกฤษต่อไปค่ะ ขอบคุณนะคะ ^_^

เข้ามาอ่านขอขอบคุณคุณพี่อาจารย์ และ ดร.แสม (สะ-แม๋) เอ้ย ดร.แซม ด้วยนะครับ

ขอบคุณอาจารย์สั้นง่ายเข้าใจดี เขียนลงบ่อยๆ นะครับ

สำนวนนี้ไม่ทราบมาก่อนเลยค่ะ

ชอบค่ะอาจารย์อ้อม

มีมาฝากเยอะๆๆอีน่ะค่ะ

อาจารย์อ้อมมาแล้ว

เคยมีเพื่อนคนอังกฤษ เค้าขอบใช้สำนวน

Get your skate on ทำต่อไป

เลยชอบใช้

แต่ไม่ทราบจริง ๆ แล้วสำนวนนี้เขายังใช้กันอยู่หรือเปล่า

ไม่แน่ใจค่ะ

สวัสดีค่ะ น้องจ๊ะเอ๋

ขอบคุณมากที่ถามถึงสำนวน get your skate on หมายความว่า hurry up เร็วๆ หน่อย เหมือนใส่สเก็ตไง

ถามมาอย่างนี้ ทำให้คิดถึงสำนวนเกี่ยวกับเรื่องเครื่องแต่งกายค่ะ มีอีกเยอะเลย เข้าไปอ่านกันที่นี่นะคะ http://www.english-at-home.com/idioms/clothing-idioms/

 

^_^

 

 

มือใหม่... ขออนุญาตติดตามผลงานดีๆ มีประโยชน์ของอาจารย์อ้อม อีกคนนะครับ

ขอบคุณครับสำหรับสำนวนใหม่ๆขอให้มีผลงานออกมาเรื่อยๆนะครับ

สวัสดีค่ะ

ขอบพระคุณมากๆค่ะที่ให้กำลังใจ เลยเขียนอันใหม่ได้เลย อิอิ

ห่างจากการเรียนไปนาน ไม่ค่อยได้ใช้ คืนอาจารย์หมดแล้ว จะพยายามเริ่มต้นใหม่ครับอาจารย์

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท