จากหัวข้อ "ศัพท์บัญญัติแปลก ๆ"
ราชบัณฑิตยสถาน กล่าวไว้ว่า ...
"...ศัพท์บางคำเป็นศัพท์ทางด้านสาขาอื่น ๆ ที่คณะกรรมการอื่นบัญญัติเอาไว้แล้ว แม้คณะกรรมการบัญญัติศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศจะไม่เห็นด้วย เพราะอ่านยากหรือทำความเข้าใจยาก แต่ก็ไม่สามารถแก้ไขได้ เนื่องจากมีหลักเกณฑ์ในการบัญญัติข้อหนึ่งว่า หากไม่จำเป็นจริง ๆ ไม่ควรแก้ไขคำศัพท์บัญญัติเดิม เพราะจะทำให้เกิดความสับสน..."
ดังตัวอย่างต่อไปนี้

คำอธิบายเพิ่มเติม
Critical Path Method ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า "วิธีวิถีวิกฤติ" ซึ่งเป็นคำที่มีความหมายตรงกับคำศัพท์เดิมจากภาษาอังกฤษ แต่จะมีปัญหาตรงที่การออกเสียง อาจจะอ่านออกเสียงยากสักนิด เพราะเป็นสระอิ สระอี หมดทุกพยางค์
Ergonomics ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า "การยศาสตร์" ... ท่านเคยเห็นคีย์บอร์ดหน้าตาแปลก ๆ ของไมโครซอฟต์ เขาใช้คำว่า Ergonomics Keyboard (http://www.microsoft.com/hardware/mouseandkeyboard/productdetails.aspx?pid=043) ประมาณว่า ออกแบบโดยอาศัยหลักสรีรศาสตร์ของร่างกายมนุษย์ ทำให้ไม่ปวดเมื่อยเร็ว เวลาใช้งาน
Event signaling ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า "การให้สัญญาณเหตุการณ์" ... ท่านใดเคยใช้พวกภาษา Visual ต่าง ๆ จะพบคำนี้บ่อย
Encryption ราชบัณฑิตยสถานบัญญัติไว้ว่า "การเข้ารหัสลับ" ... ท่านใดเป็นโปรแกรมเมอร์ เขียนโปรแกรมคอมพิวเตอร์ มักจะพบคำนี้เสมอ ๆ
แหล่งอ้างอิง
รุ่งกานต์ มูสโกภาส. "ผิด ๆ ถูก ๆ ใช้ศัพท์คอมพิวเตอร์" , วารสาร Internet Magazine. 8, 86 (กันยายน 2546) : หน้า 77 - 82.
เอกสารประกอบการอภิปราย เรื่อง การบัญญัติศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ ของราชบัณฑิตยสถาน
เว็บไซต์ราชบัณฑิตยสถาน. http://www.royin.go.th (11 มิ.ย.2551).
รายชื่อคณะกรรมการบัญญัติศัพท์เทคโนโลยีสารสนเทศ
| ลำดับ | รายชื่อ | ตำแหน่ง |
| 1. | ดร.ครรชิต มาลัยวงศ์ | ประธานกรรมการ |
| 2. | นาย บุญเกิด ธรรมวาสี | กรรมการ |
| 3. | ผศ.ดร.สุดาพร ลักษณียนาวิน | กรรมการ |
| 4. | รศ.ดร.กิดานันท์ มลิทอง | กรรมการ |
| 5. | ผศ.ดร.ยุพาพรรณ หุ่นจำลอง | กรรมการ |
| 6. | นาย สุธีระ อริยะวนกิจ | กรรมการ |
| 7. | นาย พลากร จิรโสภณ | กรรมการ |
| 8. | ผู้แทนบริษัท ทศท คอร์ปเรชั่น จำกัด (มหาชน) (นาย สมศักดิ์ มงคลลาภกิจ, นางสาว วิไล ปัญจขจรศักดิ์) |
กรรมการ |
| 9. | ผู้แทนกระทรวงคมนาคม (นาง ภาวสุทธิ์ จึงอนุวัตร, นางสาว อัมพร ชาตบุษยมาส) |
กรรมการ |
| 10. | ผู้แทนการสื่อสารแห่งประเทศไทย (นาย กิตติพงษ์ เมฆวิจิตรแสง, นายสมเกียรติ กุลธรรมโยธิน, นายธนา ตั้งสิทธิ์ภักดี |
กรรมการ |
| 11. | ผู้แทนสมาคมโทรคมนาคมแห่งประเทศไทย (รศ.ดร.ประสิทธิ์ ฑีฆพุฒิ) |
กรรมการ |
| 12. | ผู้แทนสมาคมห้องสมุดแห่งประเทศไทยฯ (นาง สุวคนธ์ ศิริวงศ์วรวัฒน์, ดร.บุญเรือง เนียมหอม) |
กรรมการ |
| 13. | ผู้แทนสำนักงานพัฒนาวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีแห่งชาติ (นางสาว ประดิษฐ์ ศิริพันธ์, ดร.ประณต บุญไชยอภิสิทธิ์) |
กรรมการ |
บันทึกที่เกี่ยวข้องกัน
- คำทับศัพท์ และ ศัพท์บัญญัติคอมพิวเตอร์ ... ที่คนไทยชอบเขียนผิด (11 มิถุนายน 2551).
- คำศัพท์คอมพิวเตอร์ที่คนไทยนิยมเขียน แต่ไม่ถูกหลักการแปล (CAI, OA และ Portal Web)(13 มิถุนายน 2551).
- คำว่า "Multimedia" ควรใช้ภาษาไทยว่าอย่างไร จึงจะถูกต้อง ?(20 มิถุนายน 2551).
- คำที่มีคำแปลเดิมมาก่อน แต่อาจผิดเพี้ยน .. (Interactive Multimedia) (23 มิถุนายน 2551).
- คำภาษาอังกฤษที่มีศัพท์บัญญัติเดียวกัน (Zone และ Domain) (30 มิถุนายน 2551).
- ศัพท์ที่ไม่นิยมใช้ศัพท์บัญญัติ แต่ใช้คำทับศัพท์ (30 มิถุนายน 2551).
- คำที่แปลผิดความหมาย (Graph, Virtual Reality) (1 กรกฎาคม 2551).
- ศัพท์บัญญัติแปลก ๆ (Critical Path Method, Ergonomics, Event signaling, Encryption) (5 กรกฎาคม 2551)
- คำที่ต้องบัญญัติศัพท์ในภาษาไทยเพื่อสร้างความเข้าใจ (20 มกราคม 2552).
- คำที่มีความหมายเปลี่ยนแปลงตามบริบท (Intelligence) (21 มกราคม 2552).
- คำที่ไม่ได้บัญญัติแต่คนเข้าใจผิดคิดว่าบัญญัติ (กระด้างภัณฑ์, ละมุนภัณฑ์, แท่งหรรษา, เมนูโผล่, หน้าต่างโผล่ และพหุบัญชร) (23 มกราคม 2552).
- ที่มาของคำศัพท์คอมพิวเตอร์ คำว่า "Computer" และ "Bug" (25 มกราคม 2552).
- คำศัพท์คอมพิวเตอร์ที่ถูกนำมาล้อเลียน (RAM, DOS never say ...) (26 มกราคม 2552).
- คำที่เขียนขัดแย้งกัน (คอมพิวเตอร์ vs อินเทอร์เน็ต) (27 มกราคม 2552).
ขอบคุณที่นำความรู้ดีๆ มาให้อ่านค่ะ
ยินดีและขอบพระคุณมากครับ คุณครู @..สายธาร..@ :)
สวัสดีครับ
เคยเห็นคำว่าการยศาสตร์ ก็งงๆ ครับ
สำหรับบางคำ ถ้าใช้แล้วไม่ไหว คนไม่ใช้เลย ก็คงแก้ไขได้กระมังครับ หรือแม้ไม่แก้ไข ไม่บัญญัติใหม่ คนไม่ได้ คำนั้นก็หายไปเอง
ขอบคุณท่าน ธ.วั ช ชั ย ที่มาให้ความรู้และประสบการณ์ ครับ :)