ผมยังไม่เริ่มคำผวนก่อนนะครับ อ่านกลอนทำความเข้าใจกันก่อน กลอนนี้มาจากปกหลังของหนังสือ ภาษาศิลป์ เขียนโดย นรินทร์ พนมวัง
อันคำผวนชวนขันเบิดสรรสร้าง
เป็นแบบอย่างคำกลอนอักษรศิลป์
พูดคำผวนทวนศัพท์กลับวาทิน
คนฟังยินสองแง่ต้องแปลความ
จงทำใจเป็นกลางทางภาษา
คิดเสียว่าคำสุภาพไม่หยาบหยาม
ลองอ่านเล่นคราสนุกทุกโมงยาม
จับใจความเป็นเค้าพอเข้าใจ
คนผู้แต่งได้แสดงความสามารถ
ชาญฉลาดผวนคำนำขานไข
เอกลักษณ์คำผวนล้วนของไทย
ชาติอื่นใดจะทำได้นั้นไม่มี
หากขาดนิดผิดมั่งยังพลั้งพลาด
ขอนักปราชญ์ต่อเติมเสริมศักดิ์ศรี
จงรักษาคำผวนยวนวาที
เพื่อได้มีไว้อ่านทุกท่านเอย
นรินทร์ พนมวัง
ที่มา : ปกหลัง หนังสือภาษาศิลป์ โดย นุนเบิดลาย
หวังว่าท่านคงเข้าใจคำผวนมากขึ้นนะครับ
.... อันคำผวนชวนหัวเราะเสนาะจิต
ต้องเพ่งพิศคิดตามแปลความหมาย
ผวนชั้นหนึ่งสองสามสี่ตามสบาย
ฝึกฝึกไปเดี๋ยวก็คล่องสมองไว
....
สวัสดีครับ คุณ poo
....ผวนชั้นหนึ่งสองสามตามสบาย
ส่วนความหมาย เก็บไว้ แต่ในใจ
อย่าพลั้งเผลอ ยั้งคิด พูดออกไป
เธออยู่ไหน ได้ยิน อาจสิ้นใจ.....(ทำไมต้องสิ้นใจด้วยหนอ)
....คำผวนนั้น ชวนสนุก ทุกวรรคตอน
จะเน้นย้อน ให้เรา เฝ้าแต่ผวน
บางทีอ่าน ไปมา หากไม่ทวน
หากไม่ผวน ทุกวรรค ไม่จั๊กเดียม....(เกี่ยวไรกับจั๊กเดียมด้วยเนี่ยครับ)
....พอก่อนครับ เดี๋ยวต้องไปสถานีตำรวจครับ....
ในภาษา สคส. มีคำหนึ่งที่เราใช้แทนชื่อคนทำงานชุมชน คำนั้นคือ “คุณอำนวย” วันก่อนนั่งดูหนังของคุณเพทาย วงศ์คำเหลาเรื่องหนึ่ง เป็นฉากที่มีผู้มาสมัครเป็นนักร้องกับอาจารย์ ถลา คนแรกเข้ามาสัมภาษณ์:
อาจารย์ถลา : ชื่ออะไรหนะเรา?
ผู้สมัคร : ชื่ออำนวยครับ
อาจารย์ถลา : อำนวยนามสกุลอะไรหละ?
ผู้สมัคร : นามสกุล “หัวคาด” ครับ
อาจารย์ถลา : อื้อ ชื่อ “อำนวย หัวคาด” รึ?
ผู้ชมภาพยนตร์ : …..(ผมกว่าจะนึกออก ก็ต้องดูรอบที่สองครับ)
…หวังว่า คุณอำนวยของ สคส. คงไม่มีนามสกุลเดียวกันกับผู้เข้าสมัครร้องเพลงกับอาจารย์ถลานะครับ
สวัสดีครับพี่ สวัสดิ์
ชอบคำกวีวาทีนักปราชญ์ครับ