Dear Ajarn Khajit
เดี๋ยวช่วงที่ไปเรียนต่อก็จะมีคนเรียกอาจารย์น้องขจิตโดยใช้คำนี้ค่ะ เพราะเป็นคำสุภาพที่ใช้กันโดยทั่วไปซึ่งไม่มีนัยยะเหมือนที่พวกเราคนไทยรู้สึกค่ะ
แต่ถ้าเติมคำว่า "My" ลงไปเมื่อไหร่ ความหมายจะเปลี่ยนค่ะ เช่น My Dear Khajit ...ถ้าสาวที่ไหนมาใช้คำนี้เรียกอาจารย์ละก็...โปรดระวังตัวให้ดี ๆ นะคะ
พี่เองก็ชอบใช้คำว่า "ที่รัก" กับเพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ ที่สนิทสนมอยู่เหมือนกันค่ะ เพื่อน ๆ ของพี่ก็เรียกพี่แบบนี้ด้วยอีกเหมือนกัน...เป็นความอบอุ่นและมิตรภาพที่นอกจากจะสื่อกันด้วย "ใจ" แล้ว ยังสื่อกันด้วยการใช้ "ภาษา" ระหว่างกันและกันค่ะ
ส่วนภาษาฝรั่งเศสก็จะใช้ว่า Cher Khajit ค่ะ
Cher = Dear ค่ะ
แต่ถ้าหากใช้ว่า "Mon Cher Khajit" ...ท่าจะยังไง ๆ ซะแล้วค่ะ เพราะคงไม่ได้รู้สึกแบบเพื่อนธรรมดา
Mon = My ค่ะ
ไวน์ที่มีชื่อว่า "Ma Cherie" จึงสุดแสนโรแมนติค เพราะแปลว่า My Dear ค่ะ เป็นคำพูดที่ชายหนุ่มใช้เรียกหญิงสาวอันเป็นที่รัก...ฟังแล้ว...แสนอ่อนหวาน...
คำถาม...อยากให้มีใครเรียกอาจารย์ขจิตแบบนี้บ้างไหมคะ...
คำตอบ...ไม่อยากนะ...เพราะผมไม่ใช่...นะครับ
(แหย่น้องเล่นนะคะ)