สวัสดีครับ
สระ "ฤ" นี้เป็นปัญหาเรื่องอ่านจริงๆ ต้องจำให้ได้ทุกคำ (ซึ่งมีอยู่ไม่กี่คำ)
สระตัวนี้พิเศษ เพราะไม่ได้เป็นเสียงสระเหมือนตัวอื่น แต่มีเสียงพยัญชนะติดอยู่ด้วย
นอกจากนี้ ยังเป็นสระจากต่างประเทศ เมื่อนำมาใช้ในภาษาเรา ก็ยิ่งจะแตกแขนงออกไปอีก
ภาษาสันสกฤตแบบแผน ออกเสียง ริ เช่น พฤกษา = พริก-ษา. แต่คนอินเดียบางถิ่นออกเสียงเป็น รุ เป็น รึ ก็มี
อีกทางหนึ่ง ผมชอบยกทื่มาให้เขมร (ทั้งๆ ที่หลายคำก็ไม่มีหลักฐาน) เราอาจได้สำเนียงจากเขมรอีก
ฉะนั้น ฤ ในคำไทย น่าจะได้แบบจากแขก (พราหมณ์ ซึ่งคงมีหลายพวก) และเขมร การออกเสียง ฤ จึงแตกต่างไป
นอกจากนี้ ยังเปลี่ยนเแปลงหลังรับมาใช้ในภาษาไทยอีก หมายความว่า บางที คำหนึ่ง สมัยก่อนอาจออกเสียง รึ สมัยหลัง ออกเสียง เรอ (ไม่มีคำอธิบาย)
ผมคิดว่าการสะกดคำไทยเป็นไปตามระเบียบแบบแผนค่อนข้างมาก เมื่อเทียบกับภาษาอังกฤษ
แต่มีตามระเบียบน้อยมาก เมื่อเทียบกับภาษาบาลีสันสกฤต หรือพวกอินเดีย-ยุโรป
ภาษาไทยไม่ได้อ่านออกเสียงตามหลักทุกตัว ดังนั้นเมื่อเจอคำที่ไม่ได้ออกเสียงตามหลัก ก็ไม่น่าแปลกใจ เช่น
ก็ (ก้อ) คำนี้ น่าจะออกเสียงสั้น (เก๊าะ), แต่เราออกเสียงยาว
เมาะ(๒) คำนี้น่าจะออกเสียงสั้น แต่ก็ออกเสียงยาว (หม้อ)
หนังสือ บางทีก็ออกเสียงเป็น นั้งสือ นี่เป็น variation ซึ่งในอนาคตอาจเป็นการออกเสียงหลัก ก็ได้.
ไม่แน่ใจว่าตอบตรงคำถามหรือเปล่าครับ