เท็จเทียม น่าจะเป็นศัพท์วิชาการสมัยใหม่ (เดาเอานะครับ) ดูตัวอย่าง "ของชิ้นนี้ไม่ใช่ของจริงแต่เป็นของเท็จเทียมที่เขาสร้างขึ้นมา" ไม่มีความจำเป็นต้องใช้คำว่า เท็จเทียม เพราะเราพูดว่า "ของชิ้นนี้ไม่ใช่ของจริงแต่เป็นของเทียมที่เขาสร้างขึ้นมา" บางครั้ง ความพยายามจะแปลศัพท์จากต่างประเทศ ทำให้เราสับสนเอง
"เท็จจริง" คำนี้ เคยได้ยินว่า "ข้อเท็จจริง" (คำแบบแผน ไม่ใช้ในภาษาพูด, สมัยนี้อาจใช้มากขึ้น) นึกไม่ีออกว่ามีข้อความไหนที่ใช้ "เท็จจริง" ขึ้นมาโดดๆ
"เท็จ" แปลว่า "ไม่จริง" แน่ๆ
ข้อเท็จจริง น่าจะหมายถึง เรื่องจริง หรือเรื่องที่บอกว่าจริง. ส่วนจะจริงมากน้อยแค่ไหน ก็ไปพิสูจน์เอา. เพราะยังไม่ได้ยุติเป็นหลักการอะไร. ความหมายคงแนวๆ นี้
สำหรับพจนานุกรม พจนานุกรมฉบับใหม่มักจะแค่เพิ่มศัพท์ใหม่ แต่ไม่ได้ชำระศัพท์เดิมมากนัก.
ฉบับ 2542 ไม่ได้เก่ามาก แค่ 14 ปี ส่วนฉบับใหม่กว่านี้ยังไม่มี ของเอกชนอาจจะมี แต่ความน่าเชื่อถือน่าจะน้อยกว่าฉบับราชบัณฑิตฯ.
ป.ล. วิกิพีเดีย ไทย บอกว่า พระเท็จเทียม = False god