ทำผิดบ้างดีแล้ว จะได้มีบทเรียน ;)

ส่วนมากถูก มีที่ควรแก้ถ้อยคำบ้าง ดังนี้

जलं सिञ्चति मेघः ॥6॥ = เมฆหยดน้ำ (หรือ เมฆพรายพรมน้ำ ฟังเข้าใจกว่า)

धनेन सुखमिच्छन्ति नराः ॥7॥ สุขมฺ + อิจฺฉนฺติ .. แก้ตัวใหม่นะ

हस्तयोः फले तिष्ठतः ॥8॥ = เขาตั้งผลไม้ไว้บนมือทั้งสอง/ เขาวางผลไม้...

जलं हस्तेन स्पृशसि ॥9॥ = แปลแบบนี้ ท่านแตะ/สัมผัสน้ำด้วยมือ

क्षेत्राणि लाङ्गलैः कृषन्ति ॥11॥ = เขาทั้งหลายไถนาด้วยคันไถ.. ถูกแล้ว

เกฺษตฺราณิ (น>ณ) ข้อนี้ตามด้วยสระไงครับ (อย่าลืมสระ สำคัญมาก) นอกจาก นมวย แล้วมี สระ ด้วย

नगरं नृपौ विशतः ॥12॥ = พระราชาทั้งสองเสด็จสู่เข้าไปในพระนคร (เมือง)

การกที่ 2 อย่าแปลว่า ใน (ในขั้นต้นนี้เคร่งครัดเรื่องการแปลก่อน)

 

เรียนเรื่องธาตุจบจะสรุปย่อให้ครับ

ฝึกจดโน้ตไว้ครับ จะได้จัดระเบียบตัวเองด้วย