ตรวจการบ้าน (แก้เฉพาะที่ผิด)

ที่ขีดตรงกลางคือผิด ที่เป็นสีแดงคือที่ครูแก้ให้

 

1.บอกนามรูปเดิม คำแปล การก และพจน์ของคำนามต่อไปนี้ (ทั้งหมด)

4) นรโยสฺ เป็นได้ทั้ง การก 6 และ 7

 

2. แจกรูปนาม และบอกความหมาย

ข้อนี้ยังไม่ได้แจกรูปเลย ให้แจกรูป และดูที่ความหมาย บางคำไม่ได้ระบุพจน์ ถ้าเอกพจน์บอกว่าหนึ่ง หรือไม่บอกก็ได้, ทวิพจน์บอกว่าทั้งสอง ถ้าพหูพจน์ก็ทั้งหลาย

 

3.1 แปลเป็นไทย

1) อทฺย ตตฺร นเรา.= अद्य तत्र नरौ - วันนี้เราคนทั้งสองอยู่ที่นั่น

2) อศฺวานฺ จ วานรานฺ = अश्वान् च वानरान् - ม้าทั้งหลาย และลิง (กรรม) ทั้งหลาย

4) ตุ ราชาสฺ.= तु राजास् - แต่พระราชา (ประธาน,กรรม) ทั้งหลาย

 

3.2 จงแปลไทยเป็นสันสกฤต

2) ม้าทั้งสอง ที่นี่. = इह अश्वोस् - อิห อศฺโวสฺइह अश्वौ อิห อศฺเวา (ดูให้ดี ไม่ใช่ "ที่ม้า", ถ้า "ที่ม้า" ใช้การก 7 ได้, นี่พูดว่า ม้าทั้งสองเฉยๆ)

3) ม้าทั้งหลาย ของพระราชาองค์หนึ่ง = अश्वानाम् राजस् - อศฺวานามฺ ราชสฺ

राजस्य अश्वास् ราชสฺย อศฺวาสฺ (ของพระราชา, พระราชาจึงเป็นการกที่ 6)

4) พระราชาหนึ่งองค์ และ อาจารย์หนึ่งคน = राजस् चा  आचार्यस् - ราชสฺ จ อาจารฺยสฺ

5) แด่พระอาทิตย์ทั้งหลาย นั่นแหละ.= एव आदित्यास् आदित्येभ्यस्
  - เอว อาทิตฺยาสฺ อาทิตฺเยภฺยสฺ ("แด่" "เพื่อ" "สำหรับ", ต้องใช้การกที่ 4 ครับ, นโม "พุทธาย", "คเณศาย" นี่แหละครับการกที่ 4)

 

ภาพรวมถือว่าใช้ได้ครับ เริ่มคุ้นเคยกับการอ่านการแปลแล้ว, แต่อย่ารีบนะครับ ค่อยๆ ทำ ดูศัพท์ ดูผัง ให้ละเอียด ไม่เข้าใจก็ตาม

ผิดเป็นครูครับ มีครูเยอะเลย อิๆๆๆ

 

ดูผัง แล้วลองจัดกลุ่ม ให้จำได้ (ไม่้ต้องรีบร้อน) ต่อไปจะได้ใช้ผังนี้อยู่เรื่อยๆ จะจำได้เอง