ตรวจการบ้าน (แก้เฉพาะที่ผิด)
ที่ขีดตรงกลางคือผิด ที่เป็นสีแดงคือที่ครูแก้ให้
1.บอกนามรูปเดิม คำแปล การก และพจน์ของคำนามต่อไปนี้ (ทั้งหมด)
4) นรโยสฺ เป็นได้ทั้ง การก 6 และ 7
2. แจกรูปนาม และบอกความหมาย
ข้อนี้ยังไม่ได้แจกรูปเลย ให้แจกรูป และดูที่ความหมาย บางคำไม่ได้ระบุพจน์ ถ้าเอกพจน์บอกว่าหนึ่ง หรือไม่บอกก็ได้, ทวิพจน์บอกว่าทั้งสอง ถ้าพหูพจน์ก็ทั้งหลาย
3.1 แปลเป็นไทย
1) อทฺย ตตฺร นเรา.= अद्य तत्र नरौ - วันนี้เราคนทั้งสองอยู่ที่นั่น
2) อศฺวานฺ จ วานรานฺ = अश्वान् च वानरान् - ม้าทั้งหลาย และลิง (กรรม) ทั้งหลาย
4) ตุ ราชาสฺ.= तु राजास् - แต่พระราชา (ประธาน,กรรม) ทั้งหลาย
3.2 จงแปลไทยเป็นสันสกฤต
2) ม้าทั้งสอง ที่นี่. = इह अश्वोस् - อิห อศฺโวสฺ, इह अश्वौ อิห อศฺเวา (ดูให้ดี ไม่ใช่ "ที่ม้า", ถ้า "ที่ม้า" ใช้การก 7 ได้, นี่พูดว่า ม้าทั้งสองเฉยๆ)
3) ม้าทั้งหลาย ของพระราชาองค์หนึ่ง = अश्वानाम् राजस् - อศฺวานามฺ ราชสฺ
राजस्य अश्वास् ราชสฺย อศฺวาสฺ (ของพระราชา, พระราชาจึงเป็นการกที่ 6)
4) พระราชาหนึ่งองค์ และ อาจารย์หนึ่งคน = राजस् चा च आचार्यस् - ราชสฺ จ อาจารฺยสฺ
5) แด่พระอาทิตย์ทั้งหลาย นั่นแหละ.= एव आदित्यास् आदित्येभ्यस्
- เอว อาทิตฺยาสฺ อาทิตฺเยภฺยสฺ ("แด่" "เพื่อ" "สำหรับ", ต้องใช้การกที่ 4 ครับ, นโม "พุทธาย", "คเณศาย" นี่แหละครับการกที่ 4)
ภาพรวมถือว่าใช้ได้ครับ เริ่มคุ้นเคยกับการอ่านการแปลแล้ว, แต่อย่ารีบนะครับ ค่อยๆ ทำ ดูศัพท์ ดูผัง ให้ละเอียด ไม่เข้าใจก็ตาม
ผิดเป็นครูครับ มีครูเยอะเลย อิๆๆๆ
ดูผัง แล้วลองจัดกลุ่ม ให้จำได้ (ไม่้ต้องรีบร้อน) ต่อไปจะได้ใช้ผังนี้อยู่เรื่อยๆ จะจำได้เอง