พี่ต๋อย สวัสดีครับ

         ในหนังสือ Interpretative Translations of Thai Poets เขียนโดย ม.ร.ว.เสนีย์ ปราโมช ได้แปลโคลงบทนี้ไว้อย่างนี้ครับ (สะกดตามหนังสือ หน้า 11)

 

         พระสมุทรสุดลึกล้น     คณนา

         สายดิ่งทิ้งทอดมา       หยั่งได้

         เขาสูงอาจวัดวา          กำหนด

         จิตมนุษย์นี้ไซร้          ยากแท้หยั่งถึง

 

         FATHOMS DEEP THOUGH THE SEAS        MAY BE,

         MEASURABLE ARE THE SEAS                  IN DEPTH.

         SCALED CAN MOUNTAINS BE                  IN HEIGHT.

         IMMEASURABLE IS THE DEPTH,              THIS HEART OF MAN.

-----------------------------------------------------------------------------------------

 

        ผมเพิ่งกลับจากงานของคุณนก Giant Bird ครับ ไปอยู่ 2 วันเลย เพิ่งจัดทำบันทึกเสร็จ เพื่อให้เป็นอนุสรณ์แด่คุณนก จากพวกเราชาว GotoKnow ครับ