คุณโอ๋ครับ
ฮึ ฮึ กว่าจะจบคงจะเกือบร้อย ข่าวคณะแพทย์อาจจะพิมพ์ไม่ทันนะครับ
ผมว่าเหมือนเราชมภาพยนต์แหละครับ ถ้าประทับใจ เราสามารถเล่าออกมาทั้งเรื่องยังได้ วิธีคงจะเป็นรับฟังให้เกิด emotional link เข้าใจว่าผู้พูดรู้สึกอย่่างไร น่าจะคิดอะไรอยู่ และต้องการจะสื่ออะไร เราเข้าใจเขาไหม
เมื่อเรามีอารมณ์ร่วม หรือ co-sensing การจดจำก็ไม่เป็นปัญหาอะไร ยิ่งแปลเป็นไทยยิ่งไม่ยาก เพราะยังไงๆเราก็ต้อง "ถอดความ" ให้ได้ความรู้สึกไปพร้อมๆกับเนื้อหาอยู่แล้ว การจำอารมณ์ง่ายกว่าจำ contents นะครับ (อาทิ โฆษณาไทยประกันชีวิต series เป็นต้น)