สองวันแล้วที่ครูอ้อยเข้ารับการอบรมสัมมนาทางวิชาการการสอนภาษาอังกฤษ ซึ่งในแต่ละวันก็ได้ความรู้มมากมาย มีทั้งความรู้ที่เป็นเรื่องเดิม แต่นำความรู้นั้นมาปัดฝุ่น และความรู้ใหม่ที่น่าสนใจและน่านำมาใช้กับนักเรียน
ก็นึกขำที่ได้ยินวิทยากรฝรั่งที่ให้การอบรมในวันนี้พูดถึงเรื่องคนไทยในหลายๆเรื่อง แต่คงไม่กล้าพูดมาก เพราะทั้งห้องเป็นคนไทยหมดเลย ยกเว้นวิทยากรคนเดียว
ดังนั้นเวลาพูดอะไร ก็ตั้งใจ และระมัดระวังในคำพูดที่หลุดออกมาบ่อยครั้ง เบื้องหลังวิทยากรผู้นี้ มีภรรยาเป็นคนไทย บอกว่าตัวเองพูดภาษาไทยไม่ได้ แต่ลูกๆของตัวเองนั้น พูดภาษาอังกฤษกับพ่อคือวิทยากร และพูดภาษาไทยกับแม่
เวลาสอนภาษาอังกฤษนั้น มักจะกำชับให้สอนภาษาอังกฤษที่มีบริบทที่น่าสนใจ หากครูผู้สอนเลือกหนังสือที่เป็นรูปแบบที่น่าเบื่อ เท่ากับฆ่านักเรียนทางอ้อมทีเดียว.....หรือที่เรียกว่า...ฆาตกรความคิดของนักเรียน
ครูอ้อยได้เรียนข้อความบางตอนที่กล่าวถึง คู่หมั้น ภาษาอังกฤษเรียกว่า fiance
ในต่างประเทศ จะหมั้นกันก่อน และใช้เวลาในการหมั้นเป็นเวลานาน อาจจะ 1 ปี ปี หรือ 3 ปี
ตรงกันข้าม...หรือมีแต่คนไทยเท่านั้น ที่หมั้นในตอนเช้า และแต่งงานในตอนเย็น ทั้งคู่นั้นไม่มีโอกาสได้เปลี่ยนใจได้เลย ...
คู่หมั้น ในความหมาย ก็คือ promise to get married
แปลได้ความว่า สัญญว่าจะแต่งงานด้วย ต้องมาแต่งที่เมืองไทยนะคะ ...ต้องได้แต่งอย่างแน่นอน เพราะหมั้นเช้าแต่งเย็น ......เรื่องจริงแฮะ
หมั้นก่อนแต่ง
หมั้นพร้อมแต่ง
หมั้นแล้วไม่แต่ง
แต่งโดยไม่หมั้น
Your Choice
สวัสดีค่ะท่นอจารย์หมอ JJ
ขอบคุณค่ะ
ครูอ้อยครับ
สบายดีหรือครับ ผมแวบออกนอกทางไปหน่อย เลยกลับมารายงานตัว
หมั้นแล้วแต่งเลย เป็นเพราะคนไทยเปลี่ยนใจกันง่ายครับไม่มีอะไรมาก
สวัสดีค่ะท่าน สิทธิรักษ์
ขอบคุณค่ะ
หมั้นเช้า แต่งเย็น แล้วจะหมั้น ทำไม เนาะ
คิดมาก เขาชอบแบบนั้นนี่