คนไทยเราเคยชินกับการตอบรับหรือปฎิเสธด้วยคำสั้นๆ เพียงคำเดียว พอไปพูดกับฝรั่ง มักจะตอบคำถามโดยใช้คำสั้นๆ คือ yes หรือ No เ่ท่านั้น
ที่จริงแล้ว ถ้าเราตอบ ด้วยคำว่า yes ห้วนๆ เพียงคำเดียว คนฟังจะรู้สึกว่า เป็นคำตอบที่ดุดัน ก้าวร้าว (aggressive) หรือหยาบคาย (rude) ไปโน่น ฉะนั้นแล้ว จะต้องมีวลีหรือประโยคพ่วงท้ายเสมอ เช่น
- “Yes, please.”
- “Yes, I think so.”
- “Yes, that’ll be fine.”
- “Yes, of course.”
ยิ่งคำตอบที่เป็น No แล้ว ยิ่งต้องระวังเป็นพิเศษ ถือเป็นเรื่องสำคัญทีเดียว ที่ควรจะหลีกเลี่ยงการใช้ No คำเดียว เว้นเสียแต่ เราสุดจะทนรำคาญไม่ได้เท่านั้น
การใช้ No แต่เพียงคำเดียว ก็เป็นคำตอบที่ ดูไม่มีน้ำจิตน้ำใจ (unhelpful) เอาเสียเลย ถ้าเรามีศิลปะในการพูดซักนิด และอารมณ์ดีซักหน่อย จะนึกออกว่า มีหลายวิธี ที่จะตอบปฏิเสธให้ดูนุ่มนวลขึ้น แบบไม่ตัดไมตรี เช่น
- “I’m afraid not”
- “Not at the moment, thank you.”
- “I’m afraid I’ve no idea.”
- "No, not yet.”
- “No, thank you.”
- Well, I prefer….
แบบนี้ละมัง ที่เค้าเรียกว่า มีศิลปะในการพูด …รับก็ไม่ใช่ ปฏิเสธก็ไม่เชิง แม้ตัดบัวยังเหลือเยื่อใย…หรือแบบบัวไม่ให้ช้ำ น้ำไม่ให้ขุ่น…อิอิ

themes ดูแปลกๆนะครับ รูปดาวตกลงมาปิดเนื้อหา (ผมใช้ Firefox 2.0.0.3 บน Ubuntu 7.04b)
รูปดาวตก เป็น flash ค่ะ คุณวีร์ เอาออกให้แล้ว เพราะเกรงว่าคุณวีร์จะอ่านไม่สะดวก..อิอิ
พี่ลองเปิดกับ Firefox ที่รันบน window ก็ปกติดีนี่คะ แสดงว่าใช้กับ ลีนุ้กซ์ ไม่ได้
อาจารย์ lioness ครับ
วันนี้ขออนุญาตเข้ามา "ป่วน" บล็อกของอาจารย์ซะหน่อยครับ ;-)
.......................................................................................
Asked "What's the difference between a diplomat and a lady?" the reply came:
If a diplomat says, "yes," he means "Maybe."
If a diplomat says, "Maybe," he means "No."
If a diplomat says, "No," he's no diplomat.
But on the other hand,
If a lady says, "No," she means "Maybe."
If a lady says, "Maybe," she means "Yes."
If a lady says, "Yes," she's no lady.
....................................................................................
ที่มา : http://www.netfunny.com/rhf/jokes/01/Sep/diplomat.html
สวัสดีค่ะ อาจารย์บัญชา
รู้สึกเป็นเกียรติที่อาจารย์เข้ามา "ป่วน" บล็อก...อิอิ
ขอบพระคุณสำหรับ joke ที่เอามาฝาก ดีจังเลยค่ะ ทำให้รู้ว่า นักการทูตกับผู้หญิงแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง
นักการทูตน่ะ ปากหวาน ไว้ใจไม่ได้ (อิอิ...ล้อเล่น)
ส่วนผู้หญิงรึก็....ปากกับใจไม่ตรงกัน...(เอ๊ะ! ว่าตัวเองนี่หว่า)
อิอิ ขำเม้งอ่ะ ประมาณว่า ขี้เกรงใจ ว่างั้นเหอะ
แบบว่าอยู่ต่างประเทศ มารยาทดีมากเกินไป ก็อดเน๊อะ