คนไทยเราเคยชินกับการตอบรับหรือปฎิเสธด้วยคำสั้นๆ เพียงคำเดียว  พอไปพูดกับฝรั่ง  มักจะตอบคำถามโดยใช้คำสั้นๆ  คือ yes หรือ No เ่ท่านั้น

ที่จริงแล้ว ถ้าเราตอบ ด้วยคำว่า yes ห้วนๆ เพียงคำเดียว  คนฟังจะรู้สึกว่า เป็นคำตอบที่ดุดัน ก้าวร้าว (aggressive) หรือหยาบคาย (rude) ไปโน่น ฉะนั้นแล้ว จะต้องมีวลีหรือประโยคพ่วงท้ายเสมอ เช่น

  • “Yes, please.”
  • “Yes, I think so.”
  • “Yes, that’ll be fine.”
  • “Yes, of course.”

ยิ่งคำตอบที่เป็น No แล้ว ยิ่งต้องระวังเป็นพิเศษ ถือเป็นเรื่องสำคัญทีเดียว ที่ควรจะหลีกเลี่ยงการใช้ No คำเดียว เว้นเสียแต่ เราสุดจะทนรำคาญไม่ได้เท่านั้น

การใช้ No แต่เพียงคำเดียว ก็เป็นคำตอบที่ ดูไม่มีน้ำจิตน้ำใจ (unhelpful) เอาเสียเลย ถ้าเรามีศิลปะในการพูดซักนิด และอารมณ์ดีซักหน่อย จะนึกออกว่า มีหลายวิธี ที่จะตอบปฏิเสธให้ดูนุ่มนวลขึ้น แบบไม่ตัดไมตรี เช่น

  • “I’m afraid not”
  • “Not at the moment, thank you.”
  • “I’m afraid I’ve no idea.”
  • "No, not yet.”
  • “No, thank you.”
  • Well, I prefer….

แบบนี้ละมัง ที่เค้าเรียกว่า มีศิลปะในการพูด รับก็ไม่ใช่ ปฏิเสธก็ไม่เชิง แม้ตัดบัวยังเหลือเยื่อใยหรือแบบบัวไม่ให้ช้ำ น้ำไม่ให้ขุ่นอิอิ