Revision I

2022-11-07

2020-10-14

ศัพท์ น่าสับสน ชุด I – I – Me – Myself (Extension)

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

 

Merriam-Webster Dictionary:

Usage Notes

'It is I' or 'It is Me'?

The Queen, the Predicate Nominative, and Me, er, I

 

Pretend with us, if you will:

 

You're calling a queen. 

You two are chummy, 

and you have the number that goes directly to the telephone 

located on the table next to the armchair 

in which she is sitting and awaiting your call.

She answers and says, "Hello?"

You say: "May I speak to the Queen, please?"

She replies, "This is ___."

 

And there we will stop: what does she say?

She might choose to answer with her title

"This is the Queen." 

Or she could go the pronoun route.

 

Being queen and all, that might mean going full royal: 

"This is We." 

Or would it be "This is Us"? 

(We're assuming the caps, but that's really up to her.) 

 

But what if she prefers a plebeian (and lowercase) pronoun? 

Would her answer be "This is she"? Or "This is her"?

 

It all depends on how she regards that little verb is

Such a common verb, but even queens 

(English-speaking ones, anyway) have to use it. 

 

Its infinitive form is be

but it of course has other forms too

am, are, was, were, being, been. 

 

Be is the most common of the linking verbs 

(also called copulas or copulative verbs). 

 

A linking verb is a kind of verb that, 

instead of expressing some kind of action as verbs 

like "run" and "digress" do, 

connects a subject with an adjective (or adjective phrase) 

or noun (or noun phrase) that describes or identifies that subject. 

 

For example, in

"The Queen is waiting for my call," 

the linking verb is connects the subject (the Queen) 

with a phrase that describes the subject in her anticipatory state.

 

For a long time, 

grammarian-types asserted that 

when you've got a subject that is followed by a linking verb, 

the thing that comes after the linking verb 

(the adjective or noun) should be in the nominative case

—that is, in the form that is used in the subject position. 

 

We can think of the assertion like this: 

a linking verb is akin to an equals sign. 

Just as we would say "She is the Queen," 

we must also say "The Queen is she." 

There's a fancy grammatical term for this: 

predicate nominative. 

 

It refers specifically to the adjective 

(or adjective phrase) or noun (or noun phrase) 

that follows a linking verb to complete its meaning 

and is required to be in the nominative case.

 

Most of the time 

we don't have to think about 

whether what follows a linking verb is in the nominative case 

or the objective case (the form used in the object position). 

 

In "The Queen is very funny" 

and "The Queen is an excellent conversationalist" 

the adjective and noun phrases following the linking verb 

have the same form whether they're in the nominative or the objective. 

 

But when we want to use a pronoun after the linking verb, 

we must make a choice.

 

If the predicate nominative holds, 

the Queen will say "This is she"

 (or "This is We," 

if she's going with the vaunted pronoun 

that sovereigns sometimes employ). 

 

This is connected via the linking verb 

is to the pronoun that identifies the speaker in the nominative case. 

 

If the Queen answers instead 

"This is her," 

she is denying the predicate nominative 

and treating the pronoun that is connected via the linking verb 

is as though it were coming after a regular old verb 

such as like, as in "I like her."

 

And what about the rest of us? 

Should we deny the predicate nominative, or embrace it?

The answer is, we assure you, purely a matter of style.

 

While there was some heated debate 

about the matter in the 18th century

—mostly a single it is me defender was quickly outnumbered 

by some influential it is I people

—by the early part of the 20th century 

the majority of those who make recommendations 

about such things were acknowledging that it is me is perfectly fine, 

especially in informal use. 

 

Both forms have existed for centuries, 

with it is me tending to appear in more relaxed contexts even long ago. 

Which means you—and the Queen

—can choose whichever you prefer whenever you like.

 

The predicate nominative of course 

comes into play with other pronouns as well, 

and when it does it often sounds particularly well-suited 

for the regal among us: 

"If I were he …"; 

"I heard a knock—it might be they …"; 

"hoping it was she …" 

 

Without the predicate nominative we have 

"If I were him …"; 

"it might be them …"; 

"hoping it was her …" 

Again, the choice is up to you. 

As for us, we reserve the right to save the former exclusively 

for our confabs with the Queen.

 

Merriam-Webster Dictionary:

Usage Notes

'Between You and I'

Don't let this phrase stand between you and clear writing

Do you say “between you and me” or do you say “between you and I”? 

If it is the latter, have you noticed people giving you funny looks, 

moving away from you on the bus, 

or threatening to physically harm you? 

 

Because there are people out there who take grave exception 

to this particular turn of phrase, 

and they are very angry when they hear it.

 

What is it about “between you and I” that engenders such ire? 

The short answer is that 

the speaker is using the subjective pronoun I after a preposition, 

rather than the objective me, 

and modern English grammar dictates that 

pronouns that follow a preposition 

such as between should be objective ones 

(me, you, us, him/her, it, them).

 

The longer answer

Some people have suggested that the reason “between you and I” bothers so many people is that 

it is a hypercorrection 

(a grammatical error made through the attempt 

to avoid a different grammatical error, 

or an error made in an attempt to sound more educated), 

and hypercorrections tend to make people excessively wroth. 

 

This theory is largely based on the notion that 

people were spooked by being told that 

they should say “it is I,” rather than “it is me,” 

and so overcompensated by salting their language overmuch 

with the subjective I. 

Other commentators on language have opined that 

some people use I instead of me because 

it has a more pleasant sound to it.

 

Perhaps the most famous 

(mis)use of “between you and I” 

occurs in William Shakespeare’s The Merchant of Venice, 

in which Antonio informs Bassanio in a letter that 

“all debts are cleared between you and I.” 

Shakespeare was but one of many writers of yore 

who employed the subjective rather than the objective case 

in this prepositional phrase. 

 

An 1878 issue of the journal Notes and Queries stated that 

“Between you and I is as thick and plentiful as the autumnal leaves 

that strow the brooks in Vallambrosa," 

and offered the following examples (among many others).

 

Between you and I, I think him as odd … a fellow as you can do.

—Henry Fielding, The Virgin Unmasked, 1791

 

Whimsical … and, between you and I, none of the mildest of her sex.

—David Garrick, The Lying Valet, 1741

 

Then the music—so softly the cadences die,

So divinely, O Dolly, between you and I,

It’s as well for my peace that there’s nobody nigh.

—Thomas Moore, The Fudge Family in Paris, 1818

 

“Between you and I” was not only used by British authors; 

it may be found in the writing of 

numerous American men and women of letters 

in the 18th and 19th centuries. 

Benjamin Franklin used it occasionally in his correspondence 

(although. he wrote “between you and me” more frequently).

 

Indeed, I had not the least Idea of any Agreement between you and I, 

either express’d or imply’d as you say, in any of its Articles….

—Benjamin Franklin, letter to David Hall, 14 Apr., 1767

 

Between you and I, the late Measures have been, 

I suspect, very much the King’s own, 

and he has in some Cases a great Share of what his Friends call Firmness.

—Benjamin Franklin, letter to William Franklin, 14 Jul., 1773

 

There is no doubt that “between you and I” 

violates traditional rules of grammar. 

 

If one were to substitute a different subjective pronoun after between 

(“this is a matter between they”) 

it would sound quite jarring to most of us. 

 

But there is also no doubt that our language 

will occasionally assimilate incorrect usage, 

and over the course of time, come to accept it, 

if only begrudgingly and slowly.

 

An example of this may be found 

in the aforementioned phrase 

“it is me,” which was widely censured in the 19th century, 

and now bothers far fewer people than it used to. 

 

An early 20th century edition of Merriam-Webster’s 

New Unabridged Dictionary wrote of “it is me” 

that is “violates the grammatical rule of construction 

which calls for a predicate nominative after is; 

and it is now chiefly colloquial or dialect, 

but is justified by some good writers 

as being historically idiomatic.” 

 

Although using “it is me” instead of “it is I” 

may still bother some people, 

many usage guides now accept this 

as correct, especially in informal settings.

 

This is not yet the case with “between you and I.” 

Most current usage guides 

(as well as many angry people on Twitter) 

are of the opinion that this usage 

diminishes the appearance of the user. 

Our own usage guide takes a somewhat more accepting position:

 

You are probably safe in retaining 

between you and I in your casual speech, 

if it exists there naturally, 

and you would be true to life in placing it 

in the mouths of fictional characters. 

But you had better avoid it in essays 

and other works of a discursive nature. 

It seems to have no place in modern edited prose.

 

Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage, 1994

 

In the event that you wish to know why

You shouldn’t say it’s “between you and I,”

When this case is subjective

Instead of objective

You are making grammarians cry

 

American Heritage® Dictionary of the English Language:

Our Living Language Speakers 

of vernacular varieties of English, 

especially in the South, 

will commonly utter sentences like 

I bought me some new clothes or 

She got her a good job, 

in which the objective form of the pronoun (me, her) 

rather than the reflexive pronoun (myself, herself) 

is used to refer back to the subject of the sentence (I, She). 

 

However, the reflexive pronoun of Standard English 

cannot always be replaced by the vernacular objective pronoun. 

 

For example

Jane baked her and John some cookies doesn't mean 

"Jane baked herself and John some cookies." 

In this sentence, 

her must refer to someone other than Jane

just as it does in Standard English. 

 

In addition, 

forms like me and her cannot be used 

in place of myself or herself 

unless the noun in the phrase 

following the pronoun is preceded by a modifier 

such as some, a, or a bunch of. 

 

Thus, sentences such as 

I cooked me some dinner and 

We bought us a bunch of candy are commonplace; 

sentences such as I cooked me dinner and 

We bought us candy do not occur at all. 

 

Sometimes objective pronouns 

can occur where reflexive pronouns cannot. 

For example, 

one might hear in vernacular speech 

I'm gonna write me a letter to the president; 

nobody, no matter what variety he or she speaks, 

would say I'm gonna write myself a letter to the president.

 

Merriam-Webster Dictionary:

Usage Notes

Putting 'Myself' Where 'Me' or 'I' Usually Goes

It's just me, myself, and I—unless it's just 'myself'

es as these:

 

I'm excited to announce that Noah and myself are opening a bakery.

My mother has told Noah and myself that we make very good cakes.

If you'd like us to make you a cake, please talk to Noah or myself.

 

In these instances, myself is inhabiting space 

we more often see occupied by I or me

In the first example 

"Noah and myself" is the subject of the verb; 

"Noah and I" is the more common choice. 

 

In the second example 

"Noah or myself" is the object of the preposition to; 

"Noah or me" is the more common choice. 

 

And in the third example 

"Noah and myself" is the object of the verb; 

"Noah and me" is the more common choice.

 

Myself in these settings has been objected to 

since the late 19th century, 

though critics have never been able 

to put their collective finger on 

what's so bad about it. 

 

It's been called snobbish, 

unstylish, self-indulgent, 

self-conscious, old-fashioned, 

timorous, colloquial, informal, formal, 

nonstandard, incorrect, mistaken, literary, 

and unacceptable in formal written English.

 

We find the usages, however, 

to be widespread even in literary sources 

dating back at least four centuries. 

While we no longer use myself alone 

as the subject of a verb, 

Shakespeare and Ben Jonson 

thought it was fine, as did Emily Dickinson:

Today, though, when people use myself 

in the position of subject-of-the-verb these days, 

it's typically part of a compound subject:

 

… Conan Doyle was the kind of Edwardian man of letters for whom certain retro bookmen such as myself and Mr. Dirda retain especial affection.

— Larry McMurtry, Harper's, November 2011

 

This has been true for some time:

 

Both Williams, and Desmoulins, and myself are very sickly …

— Samuel Johnson, letter, 2 Mar. 1782

 

From the moment Mrs. Washington and myself adopted the two youngest children …

— George Washington, letter, 20 Sept. 1799

 

... the Post, & not yourself, must have been unpunctual.

— Jane Austen, letter, 1 Nov. 1800

 

In our files we also have plenty of 20th century examples from such competent users of English as T. S. Eliot, Harry Truman, E. M. Forster, and W. H. Auden, and the use continues in the current century as well:

 

One of the members of the Senate committee—and I—my group and myself have been working with both committees in the House and the Senate and their staffs.

— Brigadier General David McGinnis, speaking on PBS News Hour, 21 May 2014

 

The use of myself as the object of a verb and as a predicate noun, as in the example "My mother has told Noah and myself that we make very good cakes," is likewise long-established:

 

... appointed Mr. Francis, then attorney-general and myself to draw up constitutions for the government of the academy.

— Benjamin Franklin, Autobiography, 1788

 

... it will find him here, as it will myself.

—Thomas Jefferson, letter, 27 Feb. 1809

 

Our files have examples from the words of E. B. White, Flann O'Brien, Frank O'Connor, and Arthur Schlesinger, Jr., too. And it continues to be used:

 

We'd rented a house on the beach…. The "we" included the writer Ann Beattie; her husband, Lincoln Perry; and myself.

— David Wiegand, The San Francisco Chronicle, 22 Mar. 2016

 

The reflexive pronoun seems particularly popular after words whose status as preposition or conjunction is a matter of some dispute, words like as, than, and like:

 

... an eager lover like myself.

—William Wycherly, The Country Wife, 1675

 

... no one would feel more gratified by the chance of obtaining his observations on a work than myself …

— Lord Byron, letter, 23 Aug. 1811

 

... to see a man, who ... in the dusk looked for all the world like myself.

— Robert Frost, letter, 10 Feb. 1912

 

... as to which I felt no one to be trusted but myself.

— Henry James, The Art of the Novel, 1934

 

They are no doubt people that you know—your acquaintances and neighbors. People, I'll admit, like myself.

— Alan Feuer, The New York Times, 26 Jan. 2013

 

But it is also historically and currently found as the object of ordinary prepositions:

 

The pheasant I gave to Mr. Richardson, the bustard to Dr. Lawrence, 

and the pot I placed with Miss Williams, to be eaten by myself.

— Samuel Johnson, letter, 9 Jan. 1758

 

So much for my patient—now for myself …

—Jane Austen, letter, 17 Nov. 1798

 

... it will require the combined efforts of Maggie, Providence, and myself.

— Emily Dickinson, letter, April 1873

 

There are also two captions for Hokinson, 

one by myself and one by my secretary.

— James Thurber, letter, 20 Aug. 1948

 

Indeed I hope that you will have time, 

amongst your numerous engagements, 

to have a meal with my wife and myself.

— T. S. Eliot, letter, 7 May 1957

 

What we see after all this is that myself gets used 

where we expect to see me or I in the spoken or written words 

of poets, politicians, playwrights, novelists, essayists, 

and even lexicographers. 

 

It is not new and it is not rare. 

It's true that many of the examples 

are from speech and personal letters, 

suggesting familiarity and informality. 

But the practice is by no means limited to informal contexts. 

Only the use of myself as sole subject of a sentence 

seems to be restricted

all our examples of that particular use are from older poetry.

But what's going on here anyway? 

Why do we see a reflexive pronoun 

in places where other pronouns belong? 

Well, there are two theories, both of which are a bit technical.

 

The first has to do with syntax

When we look at languages as systems 

we see that there are "rules" that languages follow

These aren't rules that are imposed on a language; 

they're rules that describe how the language functions. 

In English, verbs and prepositions are said 

to govern the nouns that are their complements

—that is, in very simple terms, 

they determine the form taken by the nouns (or pronouns) 

that complete their meaning. 

For example

the preposition for requires them 

rather than they in a sentence like "The cake is for them."

 

Linguist Noam Chomsky has suggested 

that compounds like "Noah and myself" 

block the assignment of case 

(which determines the form required) by verbs and prepositions; 

 

this makes it possible for a pronoun 

in the compound to be other than it would be alone. 

 

In "talk to me," to governs the pronoun and requires me; 

but in "talk to Noah and __," 

the preposition to is blocked from its usual governing duties 

and the result is a variety of grammatical options: 

"talk to Noah and me," 

"talk to Noah and I," and 

"talk to Noah and myself."

 

The second theory involves a linguistic study 

called discourse analysis

As the examples 

we've shown demonstrate, 

almost all the instances of myself above 

occur in contexts where the speaker or writer 

is referring to himself or herself or to the listener 

or the reader as a subject of the discourse, 

rather than as a participant in it. 

 

According to discourse analysis 

this is the way that English ordinarily works. 

Discourse analysis 

doesn't explain third person reflexives very well, 

but, in spite of what the critics may think, 

this use of the first (and second person) reflexives 

is a common and standard, 

though not mandatory, feature of the language.

 

All this being said, 

it's still of course true that sometimes 

myself appears where me or I is usual 

because a writer or speaker thinks 

it simply sounds more sophisticated or "correct." 

 

There may also be an uneasiness with me generally 

for people who took to heart lessons that taught 

"my friend and I will be there" as preferable to 

"my friend and me will be there," 

without fully recognizing that 

"they saw my friend and me there" is also preferred. 

 

It may also be that some people think that 

myself is somehow gentler or more refined 

than the direct me or I; 

in its similarity to yourself, himself, and herself 

it perhaps suggests a parity between oneself and others.

 

Whatever the reasons for using myself 

in instances like those discussed, 

people who choose to employ it are in good company. 

There's no reason it shouldn't continue 

to hum along in the language for another few hundred years.

 

Random House Kernneman Webster's College Dictionary:

ME

usage: The traditional rule is that 

personal pronouns after the verb to be 

take the nominative case (I; she; he; we; they). 

 

Some 400 years ago, 

me and other objective pronouns (him; her; us; them) 

began to replace the subjective forms after be. 

 

Today, such constructions 

- It's me. 

That's him. 

It must be them 

- are almost universal in informal speech. 

 

In formal speech and in edited writing, however, 

the subjective forms are used: 

It must be they. 

The figure at the window had been she, not her husband. 

 

The objective forms have also replaced the subjective forms 

in speech in such constructions as Me neither

Who, them? 

and frequently in comparisons after as or than: 

She's no faster than him at climbing. 

 

Another traditional rule is that gerunds

being verb forms functioning as nouns, 

must be preceded by the possessive pronoun 

(my; your; her; its; their; etc.): 

The landlord objected to my (not me) having a dog.

 

In practice, however, 

both objective and possessive forms appear before gerunds, 

the possessive being more common in formal, edited writing, 

the objective more common in informal writing and speech. 

See also than.

 

Collins COBUILD English Usage © HarperCollin:1. 'me'

Me can be the object of a verb or preposition

You use me to refer to yourself.

 

Sara told me about her new job.

He looked at me curiously.

Be Careful!

In standard English, 'me' is not used 

as the indirect object of a sentence when 'I' is the subject. 

Don't say, for example, 'I got me a drink'. 

Say 'I got myself a drink'.

 

I poured myself a cup of tea.

I had set myself a time limit of two hours.

In conversation, people sometimes use me 

as part of the subject of a sentence.

 

Me and my dad argue a lot.

Me and Marcus are leaving.

Be Careful!

Don't use 'me' as part of the subject of a sentence 

in formal or written English. 

Use I.

My sister and I were very disappointed with the service.

Brad and I got engaged last year.

 

2. 'it's me'

If you are asked 'Who is it?', 

you can say 'It's me', or just 'Me'.

 

'Who is it?' – 'It's me, Frank.'

 

American Heritage® Dictionary of the English Language:

Myself

Usage Note: 

The -self pronouns, such as myself, yourselves, and herself, are sometimes used as 

emphatic substitutes for personal pronouns, 

as in He was an enthusiastic fisherman like myself. 

 

The practice is particularly common in compound phrases: 

The boss asked John and myself to give a brief presentation

Although these usages have been common 

in the writing of reputable authors for several centuries, 

they may not sit well with many readers today. 

A majority of the Usage Panel dislikes them, 

though resistance has been eroding over the years. 

 

In our 1993 survey, 73 percent disapproved of 

the fisherman example quoted above. 

In 2009, only 55 percent disapproved of the same sentence. 

The Panel still finds the use of -self pronouns 

in compound constructions even less appealing, 

but here too the percentages have fallen over the years. 

In 1993, 

the John and myself example was rejected by 88 percent of the Panel. 

In 2009, 68 percent rejected the same sentence.

 

Random House Kernneman Webster's College Dictionary:

Myself

usage: Questions are raised with 

certain uses of myself and other -self forms 

in place of the personal pronouns (I, me, you, etc.). 

myself as a single subject 

(Myself shall be the messenger) is mainly poetic or literary.

 

As a simple nonreflexive object, 

the -self form is not uncommon in speech: 

Since the letter was addressed to myself, I opened it. 

Packages had come for everyone but themselves. 

 

As part of a compound subject, object, or complement, 

myself and to a lesser extent the other -self forms 

are common in informal speech and personal writing, 

somewhat less common in more formal speech and writing: 

 

Many friends welcomed my husband and myself back home. 

Smith, Murray, and myself are the three candidates. 

Such forms are similarly used after as or than 

in all varieties of speech and writing: 

No contributors have been more generous than yourselves. 

These uses of the -self forms are characteristic of 

informal speech and writing 

and are often considered erroneous 

in more formal or careful contexts.