“พูดผิด พูดถูก พูดไปเถอะ ดูคนนั้นซิ (สาวเกาหลี) มาแป๊ปเดียวแต่เธอช่างพูด แล้วก็แรกๆพูดไม่ถูกไวยากรณ์ หรอกนะ ตอนนี้เธอเก่งแล้ว” .......เป็นคำพูดของพี่คนหนึ่ง ที่บอกเมื่อเราไปถึงญี่ปุ่นใหม่ๆ ซึ่งไม่รู้เรื่องภาษาญี่ปุ่นเลย....
ครั้นไปเข้า course เรียน คำศัพท์ ไวยากรณ์ ก็ไม่ค่อยเข้าใจ.........เพราะไปเรียนหลังจากที่เค้าเริ่มกันไปพอสมควรแล้ว (แถมอายุก็พอสมควรแล้ว)......ทำให้ไม่มีความมั่นใจในการที่จะสื่อสารกับคนญี่ปุ่นเลย ได้แต่ฟังๆ ยิ้มๆ...พอเค้าพูดด้วย ก็ตอบไปแต่ว่า “wakaranai (วะคะระนัย)” หรือ “wakarimasen (วะคะริมะเซง)”…..ไม่เข้าใจ...ไม่รู้เรื่อง..... เมื่อรุ่นพี่ท่านนี้ซึ่งเป็นคนไทย มาแนะและให้กำลังใจ จึง...เอาหน่ะ...ไม่งั้นไม่รอดแน่...จากนั้นก็พูดๆ เมื่อได้เรียนคำศัพท์ หรือได้คำศัพท์ คำใหม่จากเพื่อนมา ... ก็พยายามรีบใช้ รีบพูด เพื่อให้เข้าใจมากขึ้นก่อนจะลืม...นอกจากนี้ยังจด คำศัพท์ แปะติดข้างฝา ข้างๆ โต๊ะ ทำงานด้วย เพื่อจะได้ดูทบทวนเรื่อยๆกันลืม
“พี่ๆ ถ้าอยากพูดภาษาญี่ปุ่นเก่ง ต้องดัดจริต ดูสาวๆญี่ปุ่นกลุ่มนั้นซิ เวลาพูดมีทั้งน้ำเสียงและท่าทาง…” อืมม์ มาอีกเทคนิคแล้วซิ...จึงพยายามสังเกตน้ำเสียงและท่าทางของสาวๆญี่ปุ่น....จากนั้นก็เลียนแบบ.....เวลาพูดให้มีน้ำเสียงไปตามอารมณ์และความรู้สึกในขณะนั้น.....เวลามีใครมาเล่าเรื่องที่น่าตื่นเต้น...ก็ทำตาโต พูดเน้นๆเสียงดังๆ (แต่บางทีก็ค่อยๆ..ขึ้นกับว่าเรื่องอะไรด้วย แบบใส่อารมณ์ดัดจริตประมาณนั้น) ด้วยคำว่า... “HON TOU ni” (โฮน โต นิ) …. จริงอ่ะ!!! …..
หากเป็นเรื่องที่ไม่น่าเชื่อ ก็จะทำตาโต...ทำหน้าแบบไม่เชื่อ...แววตาสงสัย...คิ้วผูกโบว์เล็กน้อย... พูดเน้นๆ...แล้วขึ้นเสียงสูงที่คำสุดท้าย ... “U SO!!!” (อุ โซะ?) ....โกหกรึเปล่า?...........ซึ่งจะว่าไปก็สนุกดีค่ะ
จากการเมาท์เชิงแนะนำกันสนุกๆ ..... ไม่น่าเชื่อว่าจะปิ้งกลายเป็นเทคนิคและกำลังใจในการเรียนภาษาของผู้เขียนไปได้....เชื่อมั้ยค่ะว่าแม้กระทั้งผู้ให้คำแนะนำ (อาจจะเป็น tacit K ) ก็ไม่ทราบว่าผู้เขียนได้นำคำแนะนำดังกล่าวมาใช้ในการฝึกพูดภาษาและแนะนำคนอื่นๆต่อ.... จึงขอขอบคุณทั้งสองท่านมา ณ ที่นี้ค่ะ คำพูดแรกมาจากคุณสุรศักดิ์ ประชันกาญจนา ส่วนคำพูดที่สองมาจากคุณกาญจนา อดุลยานุโกศล.....ขอบคุณมากๆค่ะ
ท่านละค่ะ ท่านมีเทคนิคอะไรบ้างในการเรียนภาษาต่างชาติ.........เล่าสู่กันฟังบ้างนะค่ะ ขอบคุณค่ะ
ขอบคุณคุณอ้อ - สุชานาถ มากค่ะ
ทำตาโตๆอ่านบันทึกอาจารย์ แล้วพูดว่า Hon tou ni !!!!
อยากบอกว่า คุณ paew คิเร่เดสเน่
สวัสดีปีใหม่ค้า
สวัสดีค่ะ คุณคุณ รัตติยา เขียวแป้น
ที่เคยใช้ในการพูดภาษาต่างประเทศ คือ ทวนคำถามของชาวต่างชาติ ก่อน แล้วค่อยนึกคำตอบค่ะ
Konnichiwa Hana san
ยืนดีที่ได้รู้จักค่ะ และยินดีเป็นเพื่อนค่ะ แต่ตามไปที่ลิงค์ไว้ให้แล้ว ไม่พบบล็อกของคุณ Hana นะคะ เลย add คุณ Hana ไว้ในแพลนเน็ตยังไม่ได้ค่ะ ยังไงคุณ Hana ตรวจสอบบล็อกของคุณ Hana ด้วยนะคะ
Konnichiwa Ajarm Peaw
“HON TOU ni” desu ka