Revision G

2020-10-02

151212-2 ศัพท์ ที่มักสับสน ชุด G – Gamble & wager & bet

12 ธันวาคม 2015 17:20 น.

http://www.gotoknow.org/posts/598368

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Dictionary.com

ออกเสียง “Gamble” = ‘GAM-buhl’

ออกเสียง “Wager” = ‘WEY-jer’

Farlex Trivia Dictionary.

wage, wager - Wage once meant "pledge, security" and wager was defined as "solemn pledge" or "undertaking," from French wagier, "to pledge."

See also related terms for security.

Abused, Confused, & Misused Words Dictionary

gamble

to bet; to take a chance on; venture; hazard; speculation; flyer: I’ll take a gamble on the chance that I’ll win.

Not to be confused with:

gambol – to skip about as in dancing or playing; frolic; spring; caper; frisk: We love to see the deer gambol in the forest.

Dictionary of Problem Words and Expression

Gamble – wager – bet

All three of these words may be used as verbs or nouns.

Gamble is a general term meaning “to play at any game of chance for stakes.”

Perhaps because it suggests risking something that should not be afforded, gamble has an unfavorable connotation: “The workman gambled away his week’s wages.”

Wager means “to risk something on an uncertain event” and is closely allied in meaning to gamble. It has a somewhat less unfavorable connotation than gamble, perhaps because it conveys the idea of venture: “The foreman wagered that production for the day would exceed 1,000 barrels.”

BET, the most commonly used of these three words, literally means a pledge that is to be forfeitedif one’s prediction, or forecast, about a future event is incorrect: “I placed a bet that Pounditout would win the fifth race.”