2020-09-12
180822-4 คำชวนสับสน ในการใช้ ชุด D – Duck tape – duct tape
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่า ถูกต้อง ในที่นี้ เป็นไป ตามมาตรฐาน ของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
COMMON ERRORS IN ENGLISH USAGE
A commercial firm has named its product “Duck Tape,”
harkening back to the original name for this adhesive tape (which was green), developed by Johnson & Johnson during World War II to waterproof ammunition cases.
It is now usually called “duct tape,” for its common use in connecting ventilation and other ducts (which match its current silver color).
Comon Errors in English Usage Dictionary:
ให้คำอธิบายว่า “Duck Tape”
เป็นชื่อทางการค้าเดิม ของบริษัทแห่งหนึ่ง
ที่เรียก “adhesive tape” (ที่มีสี เขียว)
พัฒนาโดย บริษัท “Johnson & Johnson” ระหว่างสงครามโลกครั้งที่สอง
เพื่อใช้ “ปิดกล่องกระสุน” เพื่อ กันน้ำ
ปัจจุบัน รู้จักในชื่อ “duct tape”
เนื่องจาก การใช้ในการ “เชื่อมต่อ ท่อระบายหรือท่ออย่างอื่น”
(ซึ่งส่วนใหญ่ เป็นสีเงิน)