2020-01-04
170102-3 ศัพท์ ที่มักสับสน ชุด A – Around - round - about
1 มกราคม 2017 17:40 น. http://www.gotoknow.org/posts/620936
การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2017.01.01
This is to SUPERSEDE 170102-3
Dictionary.com
ออกเสียง around ‘uh-ROUND’
ใน American English
ส่วนมากนิยม AROUND เมื่อเป็น Adverbial และ Prepositional
เว้นแต่ ในวลี ตายตัว บางคำ เช่น “all year round”
ส่วน British English ไม่นิยม ใช้ Around ใน นัย ของ Adverbial
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
ตั้งคำถาม ควรใช้คำใด ระหว่าง ROUND – AROUND – ABOUT
ใน British English บ่อยครั้งใช้ Around และ Round ในความหมายเดียวกัน
ถึงแม้ AROUND มีความเป็นทางการ มากกว่า เช่น
“The earth goes round/aroundthe sun.”
“They live round/aroundthe corner.”
‘She turned round/aroundwhen I came in.”
ใน North American English ใช้แต่เพียง AROUND ในความหมายข้างต้น
ใน British English บางครั้ง สามารถใช้ ทั้ง สามคำ ในความหมายเดียวกัน
“The kids were running round/around/about outside.”
“I’ve been waiting round/around/about to see her all day.”
ใน North American English ใช้แต่เพียง AROUND ในความหมายข้างต้น
ABOUT และ AROUNDในความหมาย Approximately
สามารถใช้ได้ ในทั้งสองทวีป เช่น
“We left around/about8 o’clock.”
Cambridge English Dictionary
อธิบาย การใช้ “around” หรือ “round” ตามหลักไวยากรณ์
“around” และ “round” เป็น บุพบท หรือ กริยาวิเศษณ์
ใช้ทั้ง “around” และ “round” ได้ เมื่ออ้างถึง
‘movement in circle’ หรือ ‘from one place to another.’
โดยนิยม AROUND มากกว่า ใน American English
หากแต่ ในการพูดนิยม ROUND มากกว่า
และ ยังนิยมใช้ AROUND ทั่วไปใน Phrasal Verbs เช่น
“Can you pass these application forms around to all the people present?”
“We spent the whole day moving around some furniture in the bedroom.”
อีกความหมายของ Around และ Round คือ
APPROXIMATELY
ความหมายอื่นของ “around” และ “round” คือ
“in different places” และ “here and there”
Macmillan Dictionary
ให้แนวทางการใช้ AROUND
เป็น Preposition ตามด้วย นาม เช่น
“We walked around the old town.”
เป็น Adverb โดยไม่ต้องมี นาม ตาม เช่น
“She turned around and smiled at me.”
เมื่อตามหลัง กริยา BE เช่น
“Don’t discuss this when the children are around.”
Collins Dictionary
ใน British English บ่อยครั้ง
ใช้ ROUND แทน Around ที่เป็น Adverb และ Preposition
ใช้ AROUND กับ verbs of movement เช่น
'walk' and 'drive'
และยังใช้ใน phrasal verbs เช่น
'get around' และ 'hand around'
ใน American English ปกติ
ส่วนมากนิยม AROUND เมื่อเป็น Adverbial และ Prepositional
เว้นแต่ ในวลี ตายตัว บางคำ เช่น “all year round”
ส่วน British English ไม่นิยม ใช้ Around ใน นัย ของ Adverbial