2020-01-01
161230-3 ศัพท์ ทีมักสับสน ในการใช้ ชุด A – Approach
29 ธันวาคม 2016 19:23 น. http://www.gotoknow.org/posts/620842
การใช้ภาษาอังกฤษ ทีว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา
การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น
ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค
Revised on 2016.12.30-3
This is to SUPERSEDE 161230-3
Approach
Dictionary.com
ออกเสียง ‘approach’ ‘uh-PROHCH’
Longman Dictionary of Contemporary English
ความหมาย “approach” เมื่อเป็น นาม
คือ method ในการทําบางสิ่ง หรือ “จัดการ กับปัญหาหนึ่ง”
ใช้ “approach to” เช่น
‘This book takes an unorthodox approach to art criticism.’
คือ “a request” จากบางคน asking you ให้ทําบางสิงให้พวกเขา
คือ “the approach of” บางสิง หมายถึง การเคลือนที่ เข้าหา หรือ เข้าใกล้ กับ บางสิง
คือ “path/road” ที่นําไปสู่ สถานที่หนึ่ง และเป็นทางหลัก เพื่อให้ถึงทึ่นั่น”
คือ ‘An approach road.’ คือ เส้นทางบินของเครืองบิน ขั้นสุดท้าย
ก่อนหน้า ลงจอดที่ สนามบิน
คําทีใช้ร่วม กับ “approach” เป็น คุณศัพท์
“a new/different/fresh/alternative approach”
เช่น ‘a new approach to pollution control.’
“a positive approach” ที่แสดงว่า คุณเชื่อว่า สามารถทําบางสิงได้
เช่น ‘A positive approach is essential in beating pain.’
“a creative approach” คือ “การคิดหาแนวทางหรือวิธีใหม่”
เช่น ‘International business requires a more creative approach.’
“a general/broad approach”
เช่น ‘Many governments have pursued this general approach to economic policy.’
“a direct approach”
เช่น ‘We would do better to adopt a direct approach and tackle the problem at its source.’
“a practical approach”
เช่น ‘Women often take a more practical approach.’
“a pragmatic approach” ที่ จัดการกับปัญหาในวิถีทาง
ที้ไม่ถูกจํากัด ด้วยหลักการทีกําหนด ไว้อย่างเข้มงวด
เช่น ‘a pragmatic approach to management problems.’
“a balanced approach” ทําได้ ด้วยการพิจารณาทุกสิ่ง ในแนวทางที่ฉลาด เช่น
‘The president spoke in favor of a calm and balanced approach.’
“a tough approach” ที่ จัดการกับ บางสิ่ง ในแนวทางที่จริงจัง
เช่น ‘The council adopted a tough approach to fighting crime.’
“a cautious approach”
เช่น ‘China has followed a more cautious approach.’
“a flexible approach” โดยการใช้ วิธีการที่แตกต่าง ถ้าจําเป็น
เช่น ‘We have a flexible approach to our clients’ requirements.’
“a traditional/conservative approach”
เช่น ‘This is different from the traditional approach to high school teaching.’
“an unorthodox approach” ที่ไม่เหมือนกับ ที่คนอืน ใช้กันตามปกติ
เช่น ‘It’s an unorthodox approach that her doctor doesn’t recommend for everyone.’
“a scientific/systematic approach”
เช่น ‘a scientific approach to the study of language.’
คําที่ใช้ร่วม กับ “approach” เป็น กริยา
“have an approach”
เช่น ‘In the US they have a somewhat different approach.’
“take/adopt an approach” โดยใช้ ‘an approach’
เช่น ‘There were concerns that Beijing would take a tougher approach.’
“use an approach”
เช่น ‘This approach has been used for a number of major investigation.’
“try an approach”
เช่น ‘Some scientists have been trying an alternative approach.’
“prefer/favor an approach”
เช่น ‘I prefer a traditional approach.’