2019-12-25 Revision A

2019-12-25

161220-3 ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – ante & anti-

20 ธันวาคม 2016 07:25 น.

http://www.gotoknow.org/posts/620465

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Revised on 2016.12.20

This is to SUPERSEDE 161220-3

Ref.#595338

Ante- และ anti

Dictionary.com

ออกเสียง ‘ANTE’ ‘AN-tee’

และ ออกเสียง ‘ANTI’-‘AN-tahy’

Dictionary.com

คำเสริมหน้า ‘ANTE-‘ หมายถึง ‘before’

ใช้ร่วมเพื่อให้เป็น คำผสม (compound words)

เช่น ‘anteroom’ ‘antebellum’ ‘antedate’

สำนวน ‘up the ante’ ใช้ไม่เป็นทางการ

‘to increasethe cost/risks’ หรือ

“ค่าต่างตอบแทน (considerations) ที่เกี่ยวกับการกระทำการ

หรือได้ข้อสรุป”

เช่น “whenever they reached their goal, they upped the ante by setting more complex challenges for themselves.’

สำนวน ใช้ไม่เป็นทางการ ส่วนใหญ่ใน USA ว่า “ANTE UP” = ‘to pay

Dictionary of Problem Words and Expression

อธิบาย การใช้ คำเติมหน้า (prefix) “ante-“ และ “anti-“

ที่ “ante-“ หมายถึง “happening before”

ส่วน “anti-“ หมายถึง “ต่อต้าน” (against) ตรงข้าม (opposite)

‘Wait in the anteroom for me.’

‘Do you have an antidote for this poison?’

ใช้ “ante” นาม ปกติ ตามด้วย “up”

ในการเล่นไพ่ “poker” หมายถึง “เงินจำนวนตายตัว ตามที่พอใจ

ของผู้เล่น แต่ละราย วางเข้า “pot” ก่อนแจกไพ่ เริ่มเล่น

หมายถึง “เงินจำนวนที่จ่ายล่วงหน้า เพื่อเป็นหลักประกัน”