2019-12-15 Revision A

2019-12-15

ศัพท์ ที่มักสับสน ในการใช้ ชุด A – aloud – out loud - loudly

การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ เป็นไปตามมาตรฐานของภาษา

การใช้ภาษาอังกฤษ ไม่กำหนดมาตฐาน ถือตามส่วนใหญ่ที่ใช้แต่ละท้องถิ่น

ความหมาย อาจยืดหยุ่น ขึ้นอยู่กับ ตำแหน่ง/หน้าที่ ในประโยค

Aloud

Dictionary.com

ออกเสียง ‘aloud’ ‘uh-LOUD

Dictionary of Problem Words and Expressions

ให้ความหมาย ของ ‘aloud’ – ‘loud’ – ‘loudly’

คือ เสียง ที่ “audibly” (สามารถได้ยิน)

ถือว่า ควรใช้ “aloud” เพราะมีความเป็น ภาษาพูดน้อยกว่า และสั้นกว่า

สำนวน เริ่มด้วย ‘loud’ รวมถึง ‘loud and clear’ ‘loud mouth’

และยังมี ‘actions speak louder than words’

‘for crying out loud’ ‘(loud enough) to wake the dead’

‘out loud’ และ ‘think aloud’

Oxford Learner's Dictionary

ให้ทางเลือกในการใช้ ‘loud’ ‘loudly’ และ ‘aloud’

ว่าปกติใช้ ‘loudly” เป็น กริยาวิเศษณ์ที่มาจาก คุณศัพท์ ‘loud’ เช่น

“The audience laughed loudly at the joke.”

โดยทั่วไปส่วนใหญ่ ใช้ ‘loud’ เป็น กริยาวิเศษณ์ในภาษา ไม่เป็นทางการ

โดยใช้เกือบจะเสมอๆ ในวลี เช่น “loud enough” “as loud as”

หรือ.ใช้ร่วมกับ ‘too’ ‘very’ ‘so’ และอื่นๆ เช่น

“Don’t play music so loud

“I shouted as loud as I could.”

ในแบบไม่เป็นทางการ ยังใช้ ‘louder’ ให้หมายถึง “more loudly” เช่น

“Can you speak louder?

‘out loud’ ใช้ทั่วไป เป็น กริยาวิเศษณ์หมายถึง

‘so that people can hear’ เช่น

“Can you read the letter out loud?”

“He laughed out loud at his own joke.”

ส่วน ‘aloud’ มีความหมายเดียวกัน แต่ค่อนข้าง “เป็นทางการมากกว่า”

ที่ยังมีอีกความหมาย ว่า ‘in a loud voice’