การใช้ภาษาอังกฤษ ที่ถือว่าถูกต้องในที่นี้ อ้างอิงตามมาตรฐานของภาษา
Leave & let ทั้งสองคำ เมื่อตามด้วย alone จะใช้แทนที่กันได้ = leave (let) her alone.
Leave หมายถึง ไปเสียจาก ทำให้เหลืออยู่
The ship leave at midnight.
This leave no room for improvement.
Let ความหมายปกติคือ อนุญาต เสนอ หรือเป็นเหตุ
This sealed door won’t let the water come into the basement.
I let it be known that I was not interested.
ในอังกฤษ ส่วนใหญ่ หมายถึง ยอมให้บางคนเช่าใช้ห้องหรือทรัพย์สิน
She let the flat to a tenant.
Legal & lawful (โปรดเทียบกับ illegal & unlawful blog#598951 151229-2)
Legal หมายถึง ตามกฎหมายของมนุษย์
The American legal system.
He claimed that it had all been legal. A legal title to the property.
Lawful มีความหมายเพิ่มอีกว่า ถูกต้องตามหลักศีลธรรม
และเป็นไปตามหลักการของศาสนาหรือจริยธรรม
It is an offense to carry a weapon in public without lawful authority.
The sellers were in lawful possession of the goods.
เมื่ออ้างถึง สิทธิ จึงอาจใช้ได้ทั้ง ‘Legal rights.’ และ ‘Lawful rights.’
แต่น่าจะกล่าวว่า “Lawful marriage.” มากกว่า “Legal marriage.”
และ “Lawful living.” มากกว่า “legal living.”
Legend & myth ทั้งคู่หมายถึง เรื่องเล่าเก่าแก่ต่อกันมา
โดยปกติ Legend จะมีพื้นฐานความจริงอยู่บ้าง เช่นเรื่อง Robinhood
และ Myth เป็นเรื่องเล่าเหนือธรรมชาติ มักเกี่ยวข้องกับยักษ์หรือพระเจ้า
บอกกล่าวถึงเหตุการณ์มหัศจรรย์ เช่นเรื่อง Pandora’s Box
ควรระวังที่จะไม่กล่าวว่า myth เป็นเรื่องไม่จริง เพราะมักมีส่วนเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม ของกลุ่มชนที่ทำให้เรื่องนั้นเกิดขึ้น