เพลง Scarborough  fair ของ Simon and Karfunkel เป็นเพลงเชือดนิ่ม  เป็นแนวเพลงสุทรีย์ที่หาฟังยากมากในยุค ”เพลงแดกด่วน” นี้   

 

 

เป็นเพลงที่มีคำร้อง ทำนอง ความหมาย ที่ล้ำลึก ยากที่จะเข้าใจ  จนมันทำให้ยึดติดได้มาก   เป็นเพลงโปรดมากของผมอีกเพลงหนึ่ง (อยากรู้จักคนให้ลึก ต้องฟังเพลงที่เขาฟัง)    

 

เป็นเพลงโปรดอีกเพลงนอกเหนือไปจาก Moon River  ที่ผมได้แปลเป็นไทยไปแล้วในเพลง  “แม่น้ำมูน”    ซึ่งต้องใช้เวลาถึง ๒๐ ปีกว่าจะแปลได้ดังใจฝัน       ......ส่วนเพลงนี้ก็เริ่มต้นพยายามแปลมาพร้อมกัน จนถึงวันนี้แปลไปได้แล้วประมาณ 10%

 

ลองฟังเพลงนี้ดูสิครับ    (ร้องเลียน S & K  โดย หญิงชาวเซลท์ ) 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=74hfDWFEGaA&feature=related

 

 

ขณะนี้ผมแปลท่อนแรกได้ในวันนี้เพียงว่า

 

 

เธออยู่แห่งไหน  เชียงราย  หรือ  ปัตตานี......Are you going to Scarborough Fair

ข่า ตะไคร้ ใบมะกรูด ผักชี ...........................Parsely Sage Rosemary and Thyme

ยังคิดถึงเธอ นมนานจนบัดนี้........................Remember me to one who lives there

เราเคย   เอ่ยวจี   ว่ารักกัน   มั่นคง        …..She once was a true love of mine

 

 http://www.youtube.com/watch?v=Dau2_Lt8pbM&feature=related

 

...คนถางทาง (๖ ตค. ๕๕)

 

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=Wt4JSRHIKYk