วันนี้ขอเสนอภาษาผู้ไทด้วยคำว่า ลว้าหมะมี้ ค่ะ
ลว้าหมะมี้ เป็นชื่ออาหารพื้นบ้านค่ะปรุงจากการนำขนุนอ่อน(หมะมี้อ้อน) มาต้มให้สุกจนเปื่อยแล้วนำมาตำให้แหลกใส่พริกป่นข้าวคั่วป่นงาคั่วป่นน้ำปลาร้าต้มสุกตำให้เข้ากันปรุงรสแล้วโรยด้วยใบหอมซอยลว้าหมะมี้นี้ไทยอิสานเรียกซุบหมากมี่อาหารที่ผู้ไทเรียกว่าลว้านี่นอกจากลว้าหมะมี้แล้วก็จะมี ลว้าหมะเขอ(ซุบหมากเขือหรือซุบมะเขือ) ลว้าโถ้(ซุบหมากทัวหรือซุบถั่ว)ซึ่งลว้าทั้งสองอย่างก็จะมีวิธีการทำเหมือนลว้าหมะมี้โดยนำมะเขือหรือถั่วไปต้มหรือนึ่งให้สุกจนเปื่อยแล้วนำมาตำให้แหลกแล้วใส่เครื่องปรุงเหมือนกัน
อาหารประเภทลว้าของชาวผู้ไทก็คืออาหารที่คนไทยอิสานเรียกว่าซุบนั่นเองยกเว้นซุบหน่อไม้กับซุบเห็ดที่ผู้ไทก็เรียบซุบเหมือนกันโดยเรียกตามสำเนียงผู้ไทว่าซุบหลุใม้(หลุใม้หมายถึงหน่อไม้ค่ะ),ซุบเห๋ด(เห๋ดเป็นเสียงสระเอะและเสียงวรรณยุกต์ตรี) ซุบหลุใม้นอกจากจะนึ่งหน่อไม้ให้สุกเหมือนผักอื่นๆแล้วยังต้องเอาไปต้มหรือนึ่งกับน้ำคั้นใบญ่านางอีกก่อนจะใส่เครื่องปรุงเหมือนกับลว้าส่วนซุบเห็ดจะใส่น้ำคั้นใบญ่านางหรือไม่ใส่ก็ได้
อาหารจำพวกลว้าและซุบนี้ต้องกินกับข้าวเหนียวจึงจะอร่อยค่ะ
หมายเหตุ
มะเขือ ผู้ไทเรียก หมะเขอ ไทยอิสานเรียก หมากเขือ หรือหมากเขีย
ถั่ว ผู้ไทเรียก โถ้ ไทยอิสานเรียกทัวหรือหมากทัว
ขนุน ผู้ไทเรียก หมะมี้ ไทยอิสานเรียก หมากมี่
หน่อไม้ ผู้ไทเรียก หลุใม้ ไทยอิสานเรียกนอไม่
อ่อนผู้ไทเรียกอ้อนไทยอิสานเรียกออน
ลว้าหมะมี้ก็จบแต่เท่านี้ค่ะ
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านค่ะ
ปั่นป่วนท้องตอนเที่ยงคืน
เพราะหิวกับบันทึกนี้ครับ
สวัสดีปีใหม่ครับพี่
ลว้าหมะมี้ ทำให้คึดฮอด แฟนพ่อ อีหลี เด้อค่า คุณครู
เพราะว่า คู่รักวัยดึก จะชอบแกงเม็ดหนุน นี้ หรอยๆ แซบๆ ค่ะ