สวัสดีชาวโลก
เด็กชายโจ เด็กชายผู้กำลังจะมีน้อง และพ่อจำเป็นต้องนำคุณแม่ไปคลอดที่โรงพยาบาลในตัวเมือง ระหว่างที่อยู่คนเดียว รอให้ป้าเฮเลนมาอยู่เป็นเพื่อน ค่ำคืนก็มาเยือนพร้อมกับดาวตกดวงหนึ่งตกลงมาในสวนตรงหน้า และนั่นคือทำให้โจได้พบกับมิกะ เด็กชายจากดาวเอลโจ ปัญหาจึงเริ่มขึ้นเมื่อตอนที่โจต้องนำมิกะกลับมาบ้านและโจไม่ต้องการให้คุณป้าเฮเลนได้รับรู้ถึงมิตรจากต่างดาว โจต้องปวดหัวกับความซุกซนของมิกะ ต้องหาวิธีการหยุดอารมณ์เสีย ต้องโกหกป้าเมื่อถูกถามเกี่ยวกับแป้งถุงฝีมือของมิกะที่นำมาโปรยเล่น มิกะน่ารักละสงสัยไปทั่ว เต็มไปด้วยคำถามที่โจต้องเฝ้าอธิบาย ทั้งคู่จะมีสัญลักษณ์การคำนับเมื่อได้รับคำถามที่มีค่า โจเป็นคนที่ชอบค้นคว้าเรื่อวิทยาศาสตร์ ประวัติศาสตร์ธรรมชาติ สะสมหนังสือเกี่ยวกับไดโนเสาร์ หรือนี่อาจเป็นตัวตนเองของผู้เขียน แต่ทุกคำถามช่างสงสัยของมิกะจะคลี่คลายได้โดยคำตอบของโจ
ในค่ำคืนหนึ่งที่ทั้งคู่มานั่งอยู่บนหลังคาบ้านและมองออกไปยังฟ้ากว้างที่ระยิบระยับด้วยหมู่ดาว เป็นคำถามที่เกิดขึ้นของทั้งสองฝ่าย ใครกันที่ฝัน ใครกันที่อยู่โลกแห่งความจริง หรือเป็นดังที่มิกะพูดว่า ทั้งหมดนี่เป็นเพียงแค่ความฝัน ฝันของมิกะที่บินไปในอวกาศด้วยยานอวกาศแล้วเผอิญผ่านเข้ามาในระบบสุริยะ ผ่านดาวเคราะห์ดวงหนึ่งเมื่อเปิดประตูยานอวกาศ ทำให้ตกลงมาสู่แรงดึงดูดของโลก แต่ถ้าการเดินมางมาที่ดาวดวงนี้เป็นแค่ความฝัน แล้วความจริงที่เรากำลังนั่งอยู่บนหลังคาก็ต้องเป็นความฝันด้วย แล้วถ้าอย่างนั้นใครหล่ะที่กำลังฝันอยู่ (โจคิด) มิกะรับรู้ พยักหน้า “ดาวเคราะห์ทุกดวงล้วนมีสองด้าน และด้านทังสองต่างก็ไม่สามารถหันเข้าหาดวงอาทิตย์ได้พร้อม ๆ กัน ความฝันของเราก็เหมือนกัน คนที่ฝันและคนที่ถูกฝันถึงจึงไม่มีทางตื่นและหลับในเวลาเดียวกันเสมอ(หน้า 135)
จะเป็นใครที่ฝันก็คงไม่สำคัญเท่าการที่ได้พบกันใน ถ้าโจฝันถึงมิกะ แน่นอนว่ามิกะจะมาปรากฏตัวก่อนที่โจจะฝันคงไม่ได้ และแน่นอนอีกเช่นกันที่เมื่อโจตื่นขึ้นมา มิกะก็ต้องหายไปด้วย ทั้งสองเข้านอนและหลับไปพร้อมกันเพื่อที่ดจจะตื่นขึ้นมาและพบว่า ผ้าห่มของมิกะวางอยู่บนเตียง กระต่ายสีขาวของโจก็หายไป โจอาจหวนไห้และสงสัยว่าจริงหรือฝัน แต่สิ่งหนึ่งในความเชื่อของโจคือ การพบเจอครั้งสำคัญที่สุดบางครั้งก็เกิดขึ้นในขณะที่เรานอนหลับ ในช่วงชีวิตเราคงมีสักสองสามครั้งที่ความฝันของเราชัดเจนมากจนดูเหมือนเป็นความจริงเสียยิ่งกว่าสิ่งใด
สวัสดีชาวโลก (Hello ? is anybody there ?) งานเขียนของ โยสไตน์ กอร์เดอร์ แปลโดยวิลาวัณย์ ฤดีศานต์ สำนักพิมพ์ ฤดูร้อน ในเครือมติชนจัดพิมพ์ครั้งแรกเมื่อมีนาคม 2544 คำนิยมของคุณศุ บุญเลี้ยง ลงท้ายให้อดยิ้มไม่ได้ว่า รักคนอ่าน เป็นหนังสืออีกเล่มที่โครงการหนังสือดี ๒๕ ปี มติชน แจกให้กับห้องสมุดโรงเรียนที่ได้รับการคัดเลือกทั่วประเทศ เป็นแนววรรณกรรมเยาวชนอีกเล่มที่น่าอ่าน อาจมีท่วงทำนองของ เจ้าชายน้อยอยู่บ้าง หรือกลิ่นอายของ ไม่มีใครร้ายเท่าน้องเล็กนิดหน่อย แต่ใครที่ชื่นชอบผลงานสองแนวนั้น ไม่ควรพลาดงานดี ๆ อีกเล่มหนึ่ง
รักคนอ่าน(เช่นกัน)
ธีระ เงินแก้ว
ปลายพฤษภาสองห้าห้าสาม
ไม่มีความเห็น