และสิ่งนี้ ก็จะผ่านไปเช่นกัน
เรื่องที่ (๕๑) “This, too, shall pass.”
กษัตริย์โซโลมอนทรงมีพระประสงค์จะทดสอบปัญญาของอำมาตย์นาม เบเนอา โดยรับสั่งให้เสาะหาแหวนวิเศษอันมีอำนาจที่จะทำให้มนุษย์ผู้กำลังมีความสุข กลายเป็นระทมทุกข์ได้ เพียงจ้องมองแหวนนั้น และขณะเดียวกันก็สามารถบันดาลให้ผู้เศร้าหมองสามารถรู้สึกสุขขึ้นมาได้ เพียงเพราะมองแหวนวิเศษวงเดียวกัน
เบเนอาหายไปหลายเดือน และกลับมาพร้อมแหวนทองหน้าตาธรรมดา ราชาโซโลมอนนึกเยาะว่า คราวนี้ขุนนางคนเก่งคงถึงคราวเซ็ง เพราะแหวนวิเศษอะไรนั่น มันมีเสียที่ไหนในโลกนี่เล่า พระองค์ทรงโมเมขึ้นมาขำ ๆ เพื่อแกล้งข้าราชบริพารของท่านเล่นยามว่างเท่านั้น (ว่าแล้วก็ทรงพระสรวล)
แต่เมื่อได้เห็นข้อความสลักบนแหวน คิงโซโลมอนก็เบรกสรวลแทบไม่ทัน ข้อความภาษาฮีบรูบนแหวนนั้น ปรากฎเป็นประโยคว่า “Gimel, Zayin, Utd”
แปลเป็นภาษาอังกฤษคือ “This, Too, shall pass.”
และแปลเป็นภาษาไทยอีกทีว่า “และสิ่งนี้ ก็จะผ่านไปเช่นกัน”
กษัตริย์โซโลมอน แม้จะทรงขี้แกล้ง แต่ก็ทรงพระปรีชา พระองค์รู้ได้ในทันทีว่า เบเนอา มหาอำมาตย์เอกได้บรรลุภารกิจแล้ว. อย่างเท่
บันทึกหลังเรื่องเล่า
เหตุการณ์บ้านเมืองในขณะนี้
อีกไม่นานก็คงจะผ่านไปเช่นกัน
...แต่เพียงหวังว่า คงจะไม่นาน ไปจนกว่าไม่สามารถหักห้ามใจ
สวัสดีค่ะ