ต้องขอโทษล่วงหน้าอย่างจริงใจหากบทความนี้ทำให้เกิดความขุ่นใจใดๆ ต่อชาว G2K ซึ่งหลากหลายในความเชื่อและศาสนา

เล่าเรื่องศาสนาพุทธให้ฟังหน่อย

 เหตุเกิดที่วัดไทย

 

 

            ผู้เขียนไม่ได้มีความรู้ในศาสนาพุทธอย่างลึกซึ้ง ยังสงสัยอยู่ว่าทำไมเพื่อนชอบถาม รึเป็นเพราะว่าเรากังวลเรื่องเรียน จบหนอ ไม่จบหนอ หน้าตาเหมือนโดนผีบีบคอตลอดเวลาเพื่อนเลยเอาธรรมะมาช่วยทางอ้อม ทำเป็นแกล้งถาม ยังไงก็แล้วแต่คำถามที่เคยเจอมีดังนี้ ก่อนอื่นต้องขอโทษล่วงหน้าอย่างจริงใจหากบทความนี้ทำให้เกิดความขุ่นใจใดๆ ต่อชาว G2K ซึ่งหลากหลายในความเชื่อและศาสนา ที่จริงก็คิดอยู่นานว่าเขียนเรื่องนี้คิดดีแล้วฤาไฉน ศาสนาการเมืองเรื่องอ่อนไหว เสี่ยงโดนตื้บ ยิ่งเป็นบทสนทนาจริงที่อาจไม่ได้ระวังคำพูดมากนักของผู้เขียนและเพื่อนที่ข้ามเลยความเกรงใจต่อกัน  แถมยังเถียงกันด้วยความรู้งูๆ ปลาๆ แต่ก็คิดว่าเป็นตัวอย่างหนึ่งของการฝึกใช้ภาษาอังกฤษที่ดี ให้ท่านที่สนใจเตรียมติดอาวุธไว้เพราะฝรั่งสนใจศาสนาพุทธมีมากทีเดียว 

 

เพื่อนหรั่ง : Why are there so many Hinduism influences in Buddhist temples?

                 ทำไมวัดพุทธแต่มีกลิ่นอายฮินดูขจรขจายยังงี้หละ?

 

เรา          : What do you mean, please be more specific.

                 หมายความว่าไง พูดมาให้ชัดเจนด่วน

 

เพื่อนหรั่ง :  You know, all these mythological animals in paintings, Garuda and Naga sculptures, and idea of angels. Besides, Hindu gods and goddesses worships seem to be very common here.

                 ก็เนี่ยรูปเขียนสัตว์ในตำนาน รูปปั้นครุฑ พญานาค แล้วยังมีเทวดานางฟ้า แถมเทพเจ้าของฮินดูก็ดูจะเป็นที่รู้จักทั่วไป 

                 I thought your Buddha searched for the new path of truth because he got enough of these fantasies.

                Sorry I didn’t mean to be offended. I just find it interesing.

                 ไม่ใช่ว่าพระพุทธเจ้าออกแสวงหาความจริงแท้ เพราะเบื่อหน่ายในความเชื่อเรื่องปาฎิหารย์แบบเดิมๆหรอกเรอะ

                 เฮ้ยๆ อย่าโกรธนะ ไม่ตั้งใจล่วงเกิน ถามด้วยความอยากรู้โดยซื่อ อย่าถือโกรธ

 

เรา          :  That’s OK, I'm in an extra good mood. I think it is the unique character of Buddhism or maybe all other successful religions. The ability to gracefully blend with people’s original beliefs while strongly reserves the great core idea, gives people comfortable time to learn and wholeheartedly adopt it. No judging,belittling, forcing or killing. No hard feeling.

                 ถือให้หนักเรอะ!! ศาสนาพุทธก็คงเหมือนกับศาสนาอื่นๆที่ยืนยงมาจนทุกวันนี้ เพราะมีความพิเศษสามารถกลมกลืนกับวัฒนธรรมดั้งเดิมของทุกที่ที่แผ่เข้าไป ทำให้คนไม่รู้สึกถูกดูถูก หรือถูกกดดันบังคับ ให้เวลาคนได้เรียนรู้ และยอมรับอย่างเต็มใจ แถมถ้าไม่เห็นด้วยก็ไม่เป็นไร

 

เพื่อนหรั่ง : You mean Hinduism made its way to Thailand first.

                 หมายฟามว่าความเชื่อแบบฮินดูเข้ามาที่ไทยก่อนพุทธเหรอ

 

เรา          : I’m not sure about the time frame. But we used to be animists, that is for sure as some practices remain.

                 ไม่แน่ใจเรื่องเวลาของความเชื่อฮินดู แต่ที่แน่ๆ ความเชื่อเรื่องการบูชาผีสางเทวดาในธรรมชาตินั้นมีอยู่แน่นอน ตอนนี้ก็ยังมีให้เห็นอยู่

 

เพื่อนหรั่ง : Naturally...animism lies in the root level of all cultures...the belief in souls of revered mountains, trees, or rivers...those kind of things. Do you find it hard to differentiate these beliefs from Buddha teachings?

                 อือ ก็เป็นรากเหง้าโดยธรรมชาติของทุกวัฒนธรรมนะจะว่าไป ความเชื่อเรื่องเจ้าที่เจ้าป่าเจ้าเขาภูเขาที่เฝ้าดูแล ต้นไม้ แม่น้ำ การแยกแยะสิ่งพวกนี้จากคำสอนของพุทธศาสนาเป็นเรื่องยากป่าว

 

เรา          : It’s very important to be able to differentiate the differences but it is also OK to keep those original beliefs in harmony. People adopt Buddhism into their lives differently according to their totally different backgrounds intertwined with life experiences and everything in between. Even if very little one can comply the Buddha teachings, one already welcomes true happiness in one's life. More refined practices will gradually be developed, so is more blessed life.

                 เราว่าเป็นเรื่องสำคัญที่ต้องแยกแยะให้เป็นไม่งมงาย แต่คิดว่าเป็นเรื่องปกติที่ความเชื่อโบราณบางอย่างแฝงเร้นอยู่อย่างผสมกลมกลืน เพราะแต่ละคนก็มีวิธีในการปรับพุทธเข้าสู่ชีวิตในแบบของตัวเอง ขึ้นอยู่กับพื้นฐานประสบการณ์ที่สั่งสมมา หากปฎิบัติตามคำสอนแม้ทำได้ไม่มาก ก็ยังได้รับความดีเข้าไปในชีวิต ด้วยเวลาก็จะทำได้มากขึ้นชีวิตมีศิริมงคลมากขึ้นตามลำดับ 

 

เพื่อนหรั่ง : Well said!!BTW, when will you attain Nirvana ? :D

                  ซ้าธุ!! แล้วเมื่อไหร่จะบรรลุ เนอวานา นิพพานหละเนี่ย 

 

เรา          : Well, “attaining” a degree from here is already tough enough for my dear life.  You can keep the Nirvana mission for yourself.  

                 ฮ้อ แค่จะ "บรรลุ" ปริญญา ชีวิตยังรันทดซดน้ำเมา เอ้ย น่้ำตา ยากแค้นแสนเข็ญขนาดนี้ เรื่องนิพพานเพื่อนรักช่วยรับไปสานต่อก็แล้วกัน   

 

            ยังมีอีกหลายคำถาม หลายความเห็นเกี่ยวกับศาสนาที่ประสบมา บางอย่างก็โผงผาง ขวานผ่าซาก ชวนให้ลุกมาสอนมวยไทยท่าหักงวงไอยราเป็นอย่างยิ่ง แต่ก็ดีที่ทำให้ได้รู้ว่าเขาคิดกับเราอย่างไร ขอกลั่นกรองสักเล็กน้อยแล้วจะนำมานำเสนอต่อไปหากสนใจค่ะ