สำเนียงอังกฤษอเมริกัน
คำภาษาอังกฤษในสำเนียงอังกฤษอเมริกัน
[แก้] คำศัพท์ทั่วไป
|
คำอังกฤษ |
คำอ่านที่ถูก |
อ่านผิดเป็น |
หมายเหตุ |
|
almond |
ออลมันด |
แอมมอนด, อัลมอนด์ |
al ออกเสียงเหมือน all ออล |
|
arch (โค้ง) |
อาร์ช |
อาร์ค |
arch ในความหมายของสิ่งก่อสร้าง ออกเสียง ch ในความหมายอื่นออกเสียง k |
|
archive |
อาร์ไคฟ์ |
อาร์ชีฟ |
ch ออกเสียง k |
|
ask |
แอสคฺ/อาสคฺ |
แอส/อาส |
ลืมออกเสียง k ท้ายคำ |
|
bury |
เบรี (อเมริกัน) |
เบอรี/บูรี/บิวรี |
|
|
bury |
บรี (อังกฤษ) |
เบอรี/บูรี/บิวรี |
|
|
busy |
บิซซี |
บิวซี, บูซี |
แยกพยางค์อ่านในลักษณะ bus.y |
|
comfortable |
ค้อมฟทะเบิล |
คอมฟ้อรททะเบิล |
เน้นคำที่เสียงแรก ไม่ใช่เสียงที่สอง |
|
chaos |
เค-ออส |
เชาส์, ชา-ออส |
ตัวอักษร ch ในที่นี้ ออกเสียงเหมือน k |
|
cleansing |
เคล็นซิ่ง |
คลีนซิ่ง |
มาจากคำว่า cleanse (เคล้นซ์) ไม่ใช่ clean (คลีน) |
|
company |
คัมเพอนี |
คอมพานี |
|
|
cover |
คัฟเวอร์ |
คอฟเวอร์/คฟเวอร์ |
|
|
cruise |
ครูส |
ครุยส์ |
เสียง i ไม่ออกเสียง ออกเสียงเหมือน cruse |
|
deal |
ดีล |
เดล |
มักถูกออกเสียงผิดจากการสะกด |
|
debt |
เดท |
เด็บทฺ |
อักษร b ไม่ออกเสียง |
|
different |
ดิฟเฟร้นท์ |
ดิฟเฟอเร้นท์ |
|
|
discovery |
ดิสคัฟเวอรี |
ดิสคอฟเวอรี/ดิสคฟเวอรี |
|
|
dove (นกพิราบ) |
ดัฟ |
โดฟ |
dove ในความหมายถึงนก ออกเสียงเหมือน duv สำหรับกริยาอดีตของ dive (dove) อ่านว่า โดฟ |
|
education |
|
|
เสียง d ออกเสียงเหมือน [j] |
|
elephant |
เอ๊เลเฝ่นตฺ |
เอเล้เฟ่น, อีเลเฟนต์ |
|
|
error |
เอเรอ |
เออเรอ/เออเร่อ |
|
|
genre |
จยอนเร |
เจร์น |
พยางค์แรกออกเสียงสั่น คล้ายตัว z |
|
history |
ฮิสทริ |
ฮิสตอรี่/ฮิสตอลี่ |
มักจะทึกทักเอาว่าอ่านเหมือนคำว่า story (สตอริ) |
|
island |
ไอแลนดฺ |
ไอสฺแลนดฺ |
อักษร s ไม่ออกเสียง เช่นเดียวกับคำว่า isle |
|
Japanese |
แจพเพอนีส |
เจแพนนีส |
|
|
juice |
จูซ |
จุ๊ยซ์ |
เสียง i ไม่ออกเสียง อ่านเหมือน juce |
|
จิว หรือ จูว |
ยิว |
อ่านเหมือน Joo |
|
|
label |
เลเบิล |
ลาเบล |
|
|
leopard |
เลพเพิร์ด |
ลีโอพาร์ด /เลโอพาร์ด |
เสียง o ไม่ออกเสียง อ่านเหมือน lepard แต่คำว่า Leo เป็นภาษาละตินอ่านว่า ลีโอ / เลโอ |
|
management |
แมนิจเมนตฺ |
เมเนจเมนตฺ |
|
|
margarine |
มาร์จเจอริน/รีน |
มาร์การีน |
|
|
medley |
เมดลีย์ |
เมดเลย์ |
|
|
missile |
มิสเซิล |
มิสไซล์ |
มิสไซล์ เป็นคำไทย แต่ภาษาอังกฤษออกเสียง มิสเซิล |
|
oil |
ออยล์ |
ออย |
เสียง l ท้ายคำมักจะลืมออกเสียง |
|
owl |
อาวล์ |
โอวล์ |
|
|
reality |
รีแอลลิที |
เรียลลิที |
|
|
receipt |
รีซีต |
รีซีปต์ |
เสียง p ไม่ออกเสียง |
|
restaurant |
เรสเตอรอนต์ |
เรสเตอรอง |
คนไทยนิยมอ่านตามเสียงภาษาฝรั่งเศส |
|
salmon |
แซ้-มึ่น |
แซลมอน |
อักษร l ไม่ออกเสียง |
|
schedule |
สเกจยูล (อเมริกัน) |
สเกดดวล สเกดดิวล์ สเกดูล์ |
sch อ่านได้สองแบบคือเสียง [sk] และเสียง [ช] และขณะเดียวกันตัว d ออกเสียงเหมือน [j] |
|
-shire |
เชอร์ (เมื่อตามหลัง) |
ไชร์, เชียร์ |
ตัวอย่างเช่น บาร์คเชอร์ ถ้าเป็นคำโดดออกเสียง ไชร์ |
|
six |
ซิกซ์ |
ซิก |
เสียง s ท้ายคำมักจะลืมออกเสียง |
|
slave |
a-e ออกเสียง เอ |
||
|
temperature |
เทมเพรเชอร์ |
เทมเพอเรเชอร์ |
|
|
tube |
ทูบ |
ทิวบ์ |
สำเนียงอังกฤษ ออกเสียง ทิวบ์ เหมือน (tyube) สำเนียงอเมริกันออกเสียงเป็น ทูบ |
|
valley |
แวลลี |
วอลเล |
|
|
vegetable |
เวจึเทอะบึล |
วีเก็ททะเบิล, เว็จเจ็ตเทเบิล |
แบ่งพยางค์ veg·e·ta·ble |
|
volleyball |
วอลลีย์บอล |
วอลเลย์บอล |
วอลเลย์บอล เป็นคำไทย |
|
warp |
วอร์พ |
วาร์พ วาร์ป |
|
|
water |
ว้อ-เดอะ |
วอ-เต้อ |
|
|
whale |
เวล |
วาล |
อ่านผิดโดยเทียบเสียงจากคำว่า วาฬ |
[แก้] ชื่อเฉพาะ และ ชื่อสถานที่ เมือง รัฐ
|
คำอังกฤษ |
คำอ่านที่ถูก |
อ่านผิดเป็น |
หมายเหตุ |
|
อิลลินอย |
อินลินอยส์ |
เสียงสะกด l ตัวแรก อ่านเป็นเสียงสะกด ไม่เหมือนแม่กน และ เสียง s ท้ายคำไม่ออกเสียง |
|
|
เชฟโรเล |
เชฟโรเลต |
เสียง t ท้ายคำไม่ออกเสียง แต่ "เชฟโรเลต" เป็นคำไทย |
|
|
คอนเนตติคัต |
คอนเนคติคัต |
เสียงตัวอักษร c ตัวที่สอง ไม่ออกเสียง |
|
|
ฮาร์ลีย์เดวิดสัน |
ฮาร์เลย์เดวิดสัน |
|
|
|
ฮาวายอี |
ฮาวาย |
ตกเสียง i ท้ายคำ |
|
|
ฮิวสตัน |
ฮูสตัน |
อ่านเหมือน Hyouston |
|
|
โคแดก |
โกดัก |
"โกดัก" เป็นคำไทย |
|
|
แมริลันด์ หรือ แมระลันด์ |
แมรี่แลนด์ |
ตัว y ออกเสียงน้อยมาก |
|
|
เมอะเซ้ดีส เบ๊นส |
เมอร์ซีเดส เบ๊นส |
|
|
|
Newark |
นวร์ก |
นิวอาร์ค |
ออกเสียง นู-อาร์ค เร็วๆ รวบๆ จนเหมือนจะเหลือพยางค์เดียว |
|
ทูซอน |
ทัคซัน |
|
|
|
Worcester |
วอร์เซสเตอร์ |
|
|
|
โยเซมีตี |
โยสไมต์ |
|
ทิงลิช (Tinglish) (ในบางครั้งจะเจอคำว่า Thenglish หรือ Thailish) คือรูปแบบภาษาอังกฤษที่เปลี่ยนแปลงเนื่องจากผู้ใช้ภาษาไทย เป็นภาษาแม่ใช้ภาษาเดิมอ้างอิงถึงการใช้ภาษาอังกฤษ เช่นเดียวกับ อิงริช (Engrish) และ สแปงลิช (Spanglish) การเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้แก่ การใช้คำศัพท์ หน้าที่ของคำ และไวยากรณ์ภาษา
|
เนื้อหา [ซ่อน] |
[แก้] ตัวอย่างที่มีการใช้ทิงลิช
|
ความหมายในภาษาไทย |
ภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง |
ทิงลิช |
|
เปิด/ปิด ไฟ |
to turn on/off the light |
to open/close the light |
|
ล้างรูป |
to develop the film |
to wash the film |
|
ฉันกำลังสนใจฟุตบอล |
I am interested in football |
I am intersting in football |
|
ฉันชอบคุณมาก |
I really like you |
I very like you |
|
ฉันเคยไปภูเก็ต |
I went to Phuket |
I used to go to Phuket |
[แก้] คำศัพท์
- ทำตัวสบายๆ - chill หรือ chill out' ใช้เป็น chill chill (ชิลชิล หรือ ชิวชิว)
- เหมือนเดิม - same ใช้เป็น same same
- เรียกเก็บเงิน (ภายหลังกินอาหารเสร็จ) ภาษาอังกฤษใช้คำว่า "เช็ก" หรือ "บิล" คำใดคำหนึ่ง ในไทยจะใช้ทั้งสองคำรวมกันเป็น "เช็กบิล"
- คำผิดหน้าที่ เช่น This sucks. ใช้เป็น This is suck.
[แก้] การเพิ่มส่วนของคำ
เพิ่มในส่วนหน้าของคำ
- คำว่า คุณ (ใช้ khun แทนคำว่า mister, miss หรือ mrs.) เช่น Khun Somchai will have a meeting on Friday.
เพิ่มในส่วนท้ายของประโยค
- คำว่า ครับ และ ค่ะ เพื่อเพิ่มความสุภาพให้ประโยค ตัวอย่างเช่น Hello kha.
- ภาษาพูด คำว่า ละ นะ จ๊ะ สำหรับการแนะนำ และลดความเป็นทางการ เช่นคำว่า Why don't you ask her la? หรือ I'm going to have dinner now, how about you la? หรือ Hello ja.
[แก้] การออกเสียง
เนื่องจากเสียงในภาษาอังกฤษส่วนหนึ่ง ไม่มีเสียงในภาษาไทยที่ตรงกัน ทำให้มีการผู้ใช้ที่ใช้ภาษาไทยเป็นภาษาแม่ ปรับเปลี่ยนเสียงภาษาอังกฤษเป็นเสียงที่ใกล้เคียง
- การเน้นเสียง (stress) ยกเลิกการเน้นเสียงทั้งหมดและใช้เสียงสามัญ แล้วเน้นเสียงที่คำสุดท้ายของประโยค
- เพิ่มเสียงโท (ไม้เอกและไม้โท) ท้ายคำ สำหรับคำภาษาต่างประเทศ ไม่ว่าเสียงต้นฉบับจะมีหรือไม่มีก็ตาม เช่น Manchester - แมนเชสเต้อร์ หรือ Arsenal - อาร์เซน่อล
- เปลี่ยนเสียง r เป็นเสียง ร.เรือ และเสียง l เป็นเสียง ล.ลิง
- เสียงพยัญชนะเสียงสุดท้ายถูกละตามแม่สะกดของภาษาไทย เช่น เสียง l และ r กลายเป็น แม่กน เช่น บอล อ่านเป็น บอน และเสียง s กลายเป็น แม่กด เช่น is เป็น อี๊ด
- เสียง sh และ ch รวมมาเป็นเสียงเดียวกับเสียง ช.ช้าง
- เสียง g และ z ถูกเปลี่ยนเสียงเช่น dog -> dock, zoo -> sue
- เสียง th เปลี่ยนเป็น ท.ทหาร ต.เต่า และ ด.เด็ก เช่น thin -> tin, through -> true, then -> den
- เสียง h อ่านเป็น เฮช แทนที่เสียงที่ถูกต้อง เอช ตามเสียงของพยัญชนะ
การออกเสียงคำศัพท์ที่น่าสนใจ
- การออกเสียงคำศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี และคอมพิวเตอร์
- การออกเสียงตัวอักษรกรีกที่ใช้ในวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
- การออกเสียงชื่อนักคณิตศาสตร์
- การออกเสียงคำศัพท์เกี่ยวกับฟุตบอลที่น่าสนใจ
- การออกเสียงชื่อสถานที่-ชื่อมหาวิทยาลัยที่น่าสนใจ
- การออกเสียงชื่อคนที่น่าสนใจ
- การออกเสียงชื่อ Brand สินค้าและบริการที่น่าสนใจ
- การออกเสียงคำศัพท์อื่นๆ ที่น่าสนใจ
การออกเสียงคำศัพท์ทางวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี และคอมพิวเตอร์
- Adobe อ่านว่า อะ-โด-บี่
- Aflatoxin อ่านว่า แอฟ-ฟลา-ท๊อก-ซิน ไม่ใช่ อัล-ฟา-ท๊อก-ซิน (เนื่องจากคำนี้มักสะกดผิดเป็น Alfatoxin)
- Alias อ่านว่า เอ-เลียส ไม่ใช่ อะ-ไล-แอส
- Apacheอ่านว่า อะ-แพช-ชี่,ไม่ใช่ อา-ปา-เช่, หมายถึง ชื่อระบบ Web Server ที่ทำงานแบบ UNIX-like
- a posteriori อ่านว่า อา-โพส-ติ-ริ-ออ-รี่ , ภาษาลาติน หมายถึง การ Reasoning จาก Observed Facts, ถ้าแปลตรงตัวหมายถึง "from what comes before" หรือจะแปลให้รู้เรื่องมากขึ้นหมายถึง "before experience"
- a priori อ่านว่า อา-พริ-ออ-รี่ , ภาษาลาติน หมายถึง การให้เหตุผลก่อนบางสิ่งบางอย่างเกิดขึ้น, ถ้าแปลตรงตัวหมายถึง "from what comes later" หรือจะแปลให้รู้เรื่องมากขึ้นหมายถึง "after experience"
- ASUS อ่านว่า อัซ-ซุส อ่านตามบริษัทแม่ที่ไต้หวัน, บริษัทผลิตคอมพิวเตอร์ของไต้หวัน
- Bayesian อ่านว่า เบ-เซี่ยน ไม่ใช่ เบ-เชี่ยน, Thomas Bayes ชาวอังกฤษ
- Cartesian อ่านว่า คา-ที-เชี่ยน ไม่ใช่ คา-ที-เซี่ยน
- Character อ่านว่า แคร์-แหรก-เต่อร์ี หรือ คาร์-แหรก-เต่อร์ี เคยได้ยินเด็กสายคอมพิวเตอร์หลายคนอ่านคำนี้ว่า ชา-แรก-เตอร์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งตัวย่อของคำนี้ char มักจะอ่านผิดว่า ชา ควรอ่านให้ถูกต้องเป็น คาร์ หรือ แคร์, คำนี้ ch ไม่ออกเสียงเป็น ช.ช้าง เนื่องจากมาจากคำภาษาอังกฤษโบราณว่า caracter
- Coaxial อ่านว่า โค-แอ๊ก-เซียล ไม่ใช่ โค-แอ๊ก-เชียล, สาย Coaxial ใช้ในการส่งข้อมูล
- Cryptography อ่านว่า คริพ-ทอก-กรา-ฟี ไม่ใช่ คริพ-โต-กรา-ฟี
- Data อ่านว่า เด-ต่า หรือ ดา-ต่า ก็ได้ อเมริกันอ่าน เด อังกฤษอ่าน ดา
- Delphi อ่านว่า เดล-ฟาย เป็นภาษากรีก
- Dijkstraอ่านว่า ไดจ์ค-สตร้า ไม่ใช่ ดิจ-สตร้า, Dijkstra's Shortest-Path Algorithm โดย Edsger Dijkstra ชาว Netherland
- e.g. ภาษาลาติน ย่อจาก Exempli Gratia แปลว่า for example(ตัวอย่างเช่น), เวลาอ่านให้อ่านว่า for example ไม่อ่านว่า e.g.
- Eigenvalue อ่านว่า ไอ-เก้น-แว(ฝ)ล-ยู, เป็นคำผสมของคำภาษาเยอรมัน Eigen แปลว่า Own หรือ Individual กับคำภาษาอังกฤษว่า Value
- Error อ่านว่า เอ-เร่อร์ หรือ เออ-เร่อร์ ก็ได้ แต่นิยมอ่านว่า เอ-เร่อร์ มากกว่า
- et al. ภาษาลาติน อ่านว่า เอต-ตอล แปลว่า and others เช่นใช้ในการเขียน Paper เช่นถ้าอ้างถึง Richard et al. หมายถึง Richard และคณะ (คนอื่นๆ)
- etc. อ่านว่า เอด-เซ็ต-ทร่า, ภาษาลาติน ตัวย่อของ Et Cetera แปลว่า และอื่นๆ
- File อ่านว่า ฟาย-แอล (มีเสียง 'แอล' ตามท้ายเล็กน้อย) ไม่ใช่ ไฟล์ หรือ ฟาย
- Fourier อ่านว่า ฟู-ริ-เย, Joseph Fourier ชาวฝรั่งเศส
- Gaussian อ่านว่า เกา-เซี่ยน ไม่ใช่ เ๊กา-เชี่ยน, Carl Friedrich Gauss ชาวเยอรมัน
- Giga- อ่านว่า จิ-กะ หรือ กิ-กะ ได้ทั้งสองแบบ, เช่น Gigabyte
- GNOME อ่านว่า กะ-โนม, ในสายคอมพิวเตอร์ การออกเสียงให้สอดคล้องกับการออกเสียง GNU, คำว่า GNOME ย่อมาจาก GNU Network Object Model Environment, ส่วนคำภาษาอังกฤษทั่วไป Gnome อ่านว่า โนม
- GNU อ่านว่า กะ-นู, เป็นการย่อแบบ Recursive ของ "GNU's Not Unix" โดย Richard M. Stallman ชาวนิวยอร์ค สหรัฐอเมริกา ผู้ก่อตั้ง Free Software Foundation อ่านว่า กะ-นู ส่วนคำภาษาอังกฤษทั่วไป Gnu ที่แปลว่าละมั่งแอฟริกาอ่านว่า นู
- i.e. ภาษาลาติน ย่อจาก id est แปลว่า it is หรือ that is (นั่นคือ), เวลาอ่านให้อ่านว่า that is ไม่อ่านว่า i.e.
- in vitro อ่านว่า อิน-วี้-โทร ภาษาลาติน แปลว่า in glass หมายถึงในห้องทดลอง
- in vivo อ่านว่า อิน-วี้-โหว่ ภาษาลาติน แปลว่า in life หมายถึงในชีวิตหรือสิ่งมีชิวิต
- Leopard อ่านว่า เล็บ-เปิด, ชื่อรุ่นหนึ่งของ Mac OS
- Linux อ่านว่า ลินุกซ์ ออกเสียงตามผู้สร้าง Linus Torvalds ชาว Finland มีบางคนจากทางอเมริกาจะออกเสียงว่า ลินักซ์ หรือ ไลนักซ์ ซึ่งไม่ตรงกับการออกเสียงของผู้สร้าง ไฟล์เสียงเป็นเสียงพูดของผู้สร้าง Linus Torvalds พูดว่า "Hello, this is Linus Torvalds, and I pronounce Linux as Linux!"
- Logic อ่านว่า ลอ-จิก ไม่ใช่ โล-จิก และ ไม่ใช่ ล๊อก-จิก, เคยได้ยินบางคนที่จบจากต่างประเทศพยายามออกเสียงให้แตกต่าง(เพื่ออยากให้คนรู้ว่าจบจากต่างประเทศ) แต่ดันออกเสียงไม่ถูกต้อง ว่า ล๊อก-จิก, วิชา Digital Logic ในสายคอมพิวเตอร์
- Mathematically อ่านว่า แมท-ทะ-แม-ติก-ลี่ ไม่ใช่ แมท-ทะ-แม-ติก-คอล-ลี่
- Mechanic อ่านว่า เหมะ-แค้น-นิก ไม่ใช่ แมก-คา-นิก
- Modulation อ่านว่า มอ-จยู-เล-ชั่น ไม่ใช่ มอ-ดู-เล-ชั่น
- OGRE อ่านว่า โอ๊ค-เก่อ, Object-Oriented Graphics Rendering Engine
- OS X อ่านว่า โอ-เอส-เท็น (เลขสิบโรมัน) ไม่ใช่ โอ-เอส-เอ๊กซ์, ระบบ Operating System ของเครื่องคอมพิวเตอร์ Mac
- Procedure อ่านว่า โผร่-ซี-เจยอร์ (เสียง จ และ ย ควบกัน) ไม่ใช่ โพร-ซิ-เดอร์
- Procedural อ่านว่า โผร่-ซี-เจยอร์-รอล (เสียง จ และ ย ควบกัน) ไม่ใช่ โพร-ซิ-เดอร์-รอล , เช่น Procedural Language
- Query อ่านว่า เควีย-รี่ หรือ แคว-รี่ ('คว' ออกเสียงควบกัน), การ Query ใน Database
- Recognition อ่านว่า เรค-ค่อก-นี้-ชั่น ไม่ใช่ รี-คอก-นี-ชั่น
- Register อ่านว่า เร้จ-จิส-เตอร์ ไม่ใช่ รี-จิส-เตอร์
- Representation อ่านว่า เรพ-พรี-เซน-เท้-ชั่น ไม่ใช่ รี-พรี-เซน-เท-ชัน
- Route อ่านว่า รูท หรือ เราท์ ได้ทั้งสองแบบ
- Router อ่านว่า เรา-เทอร์ อ่านแบบอังกฤษจะอ่านว่า รูท-เทอร์
- Securityอ่านว่า สิ-เคี้ยว-หริ-ถี่ ไม่ใช่ เซ็ก-เคียว-ริ-ตี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งไม่ควรอ่านไปเน้นที่คำว่า 'เซ็ก' เพราะนอกจากจะไม่ถูกต้องแล้ว ยังดูหมกมุ่นมากเกินไป การออกเสียงที่ถูกต้องให้ออกเสียง 'สิ' นิดเดียว ไปออกเสียงเน้นที่ 'เคี้ยว' เยอะๆ
- Silicon Valley อ่านว่า ซิ๊-ลิ-ขั่น-แว(ฝ)ล-ลี่ ไม่ใช่ ซิ-ลิ-ก้อน-วา-เล่ย์
- Skype อ่านว่า สะ-ไกพ์, โทรศัพท์อินเตอร์เน็ตที่ใช้เทคโนโลยี Peer-to-Peer
- SOA อ่านว่า โซ-อา หรือ เอส-โอ-เอ ก็ได้, ตัวย่อของ Service Oriented Architecture
- SQL อ่านว่า เอส-คิว-แอล หรือ ซี-ควล ก็ได้, หมายถึงภาษา Query ใน Database
- Stochastic อ่านว่า สะ-โต-แคส-ติก (ออกเสียง สะ-โต สั้นมาก ออกเสียงเป็น สะ-ตะ ก็ได้) หมายถึง เกี่ยวกับโอกาส (Chance) หรือ ความน่าจะเป็น (Probability) รากศัพท์มาจากภาษากรีก Stochastikos ซึ่งหมายถึงมีัทักษะในการคาดการณ์
- Swap อ่านว่า สะ-วาพ (ออกเสียงใกล้กับ สะ-วอพ) ไม่ใช่ สะ-แวพ
- Symantecอ่านว่า ซิม-แมน-เทค ไม่ใช่ ไซ-แมน-เทค, บริษัทคอมพิวเตอร์ซอฟต์แวร์ในสหรัฐอเมริกา เน้นด้าน Security และ Information Management, นิตยสารคอมพิวเตอร์ภาษาไทย เช่น Computer World, E-World จะเขียนว่า ไซ-แมน-เทค
- Syringe อ่านว่า เซอ-ริ้น(จ) คำนี้ได้ยินนักเรียนแพทย์และทันตแพทย์บางคนออกเสียงว่า ไซ-ริง
- Telephony อ่านว่า เท-เล้ฟ-เฟ-นี่ ไม่ใช่ เท-เล-โฟน-นี่
- Thread อ่านว่า เธรด (มีเสียง 'ดึ' ตามท้ายเล็กน้อย) ไม่ใช่ ธรีด
- Tilde (~) อ่านว่า ทิล-ด่า ไม่ใช่ ทิล-เด หรือ ทิลด์, ภาษาลาติน
- Topology อ่านว่า ทะ-พ้อล-โล-จี่ (เน้นที่เสียง 'พ้อล' และออกเสียง 'ทะ' ให้สั้นๆ) ไม่ใช่ โท-โป-โล-จี หรือ ไม่ใช่ ท๊อป-โป-โล-จี โดยเน้นที่เสียง 'ท๊อป' ไม่ถูกต้อง
- Transient อ่านแบบอังกฤษ อ่านว่า ทราน-เชี่ยน อ่านแบบอเมริกัน อ่านว่า ทราน-เซี่ยน
- vice versa ภาษาลาติน แปลว่า the other way around หรือ conversely (ในทางกลับกัน)
- Widget อ่านว่า วิด-เจ็ด, ในสายคอมพิวเตอร์หมายถึง Graphical Interface Component ที่ผู้ใช้มี Interaction ด้วย สร้างได้ง่าย ถ้าวางบน Desktop จะเรียกว่า Desktop Widget ถ้าอยู่ใน Mobile Device จะเรียกว่า Mobile Widget บางคนเชื่อว่าคำนี้มาจาก Window+Gadget
- Wii อ่านว่า วี, Nintendo Wii
- WSDL อ่านว่า วิซ-ดัล หรืออ่านแยกตามปกติเป็น W-S-D-L, Web Services Description Language
การออกเสียงตัวอักษรกรีกที่ใช้ในวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
- ตารางต่อไปนี้แสดงการอ่านออกเสียงของอักษรกรีกในด้านวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี ที่ใช้กันส่วนใหญ่ในโลก โดยเสียงจะเพี้ยนไปจากการออกเสียงจริงของชาวกรีกเจ้าของภาษา ถือว่าเป็นการออกเสียงแบบอังกฤษและอเมริกัน ที่พอจะใช้เป็นมาตรฐานได้ การออกเสียงจะมีปนกัน 3 ส่วน คือ บางตัวจะอ่านตาม Classical Greek บางตัวจะอ่านตาม Modern Greek (เช่น ตัวที่อ่านเป็นเสียง -ี) และบางตัว อ่านตามแบบอังกฤษซึ่งไม่เหมือนกับการออกเสียงของชาวกรีกเลย เช่นตัวอุพซิลอน กรีกจะอ่านว่าอิพซิลอน เป็นต้น
|
อักษรกรีกเล็ก |
อักษรกรีกใหญ่ |
การอ่านภาษาอังกฤษ |
การอ่านภาษาไทย |
|
|
|
alpha |
อัลฟ่า |
|
|
|
beta |
เบต้า |
|
|
|
gamma |
แกมม่า |
|
|
|
delta |
เดลต้า |
|
|
|
epsilon |
เอพซิลอน |
|
|
|
zeta |
เซต้า |
|
|
|
eta |
เอต้า |
|
|
|
theta |
เธต้า |
|
|
|
iota |
ไอโอตตา |
|
|
|
kappa |
แคพปา |
|
|
|
lambda |
แลมดา |
|
|
|
mu |
มิว |
|
|
|
nu |
นิว |
|
|
|
xi |
ซาย, ซี* |
|
|
|
omicron |
โอมิครอน |
|
|
|
pi |
พาย |
|
|
|
rho |
โร |
|
|
|
sigma |
ซิกม่า |
|
|
|
tau |
เทา |
|
|
|
upsilon |
อุพซิลอน |
|
|
|
phi |
ฟาย, ฟี* |
|
|
|
chi |
คาย |
|
|
|
psi |
ซาย, ซี* |
|
|
|
omega |
โอเมก้า |
* ตัวอักษรกรีกสามตัวนี้ในกรณีทั่วไปจะอ่านด้วยเสียง -าย แต่ในกรณีพิเศษบางกรณีจะอ่านด้วยเสียง -ี เช่นในสาขาฟิสิกส์และวิศวกรรมที่เกี่ยวกับมุม ตัว จะออกเสียงว่า ฟี เป็นต้น
การออกเสียงชื่อนักคณิตศาสตร์
- Abel อ่านว่า อา-บูล, Niels Henrik Abel (1802-1829) ชาว Norway
- Agnesi อ่านว่า แอน-เย-ซี, Maria Gaetana Agnesi (1718-1799) ชาว Milan, Habsburg Empire (ปัจจุบันคือประเทศ Italy)
- Banach อ่านว่า บา-นัค, Stefan Banach (1892-1945) ชาว Austria-Hungary (ปัจจุบันเป็นส่วนของ Poland)
- Berkeley อ่านว่า บาค-ลี, George Berkeley (1685-1753) ชาว Ireland
- Bernoulli อ่านว่า เบอร์-นู-ลี , Jacob/Jacques/James Bernoulli (1654-1705) ชาว Basel, Switzerland, Johann Bernoulli (1667-1748) น้องชายของ Jacob Bernoulli ชาว Basel, Switzerland เช่นเดียวกัน
- Bolzano อ่านว่า โบล-ซา-โน่ , Bernhard Bolzano (1781-1848) ชาว Prague, Austrian Habsburg (ปัจจุบันคือ Czech Republic)
- Cauchy อ่านว่า โค-ชี, Augustin-Loius Cauchy (1789-1857) ชาว Paris, France
- Cavalieri อ่านว่า คา-วาล-เย-รี , Bonaventura Cavalieri (1598-1647) ชาว Milan, Habsburg Empire (ปัจจุบันคือประเทศ Italy)
- Chairaut อ่านว่า คลา-โร , Alexis-Claude Clairaut (1713-1765) ชาว Paris, France
- d'Alembert อ่านว่า ดา-เลม-แบร์ , Jean Le Rond d'Alembert (1717-1783) ชาว Paris, France
- Descartes อ่านว่า เดย์-คาร์ต , Rene Descartes (1596-1650) ชาว France
- Dirichlet อ่านว่า ดี-รี-คเล, Peter Lejune Dirichlet (1805-1859) ชาว French Empire ในขณะนั้น (ปัจจุบันเป็นส่วนหนึ่งของ Germany)
- Euclid อ่านว่า ยู-คลิด, Euclid of Alexandria (325BC-265BC) ชาวกรีก
- Euler อ่านว่า ออย-เลอร์ , Leonhard Euler (1707-1783) ชาว Switzerland
- Fermat อ่านว่า
ด้วยความยินดีครับ...
เยี่ยมจริงๆๆค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
ด้วยความยินดีครับ...และขอบคุณครับที่แวะมาอ่านครับ