ปรากฎว่าเขียนได้ถูกใจบรรณาธิการ จึงได้ีรับรางวัลเป็น พาย 4 แำพ็ค (ฮ่าๆๆ ประหยัดไปหลายมื้อละเรา)

ที่มหาวิทยาลัยจะมีหนังสือพิมพ์นักศึกษาชื่อ CHAFF บรรจุเรื่องราวต่างๆ  ที่วัยรุุ่นนักศึกษาสนใจ เขาเขียนกันใช้ภาษาแบบวัยรุุ่นใช้จริงๆ เรื่องราวก็เกี่ยวกับการใช้ชีวิตมหาวิทยาลัย การอยู่หอ อยู่แฟลต การสังสรรค์ ตลกขำขัน ล้อเลียนเรื่องราวทั่วไป พูดตรงๆ คือ ค่อนข้่างไร้สาระว่างั้นเหอะ แบบว่าถ้าไม่ใช่วัยรุุ่นกีวีแล้ว จะอ่านไม่รู้เรื่องเลย แต่เดี๊ยนชอบอ่าน โดยเฉพาะอ่านในห้องสุขา จึงได้ส่งจดหมายไปชื่นชมดังนี้ 

Dear CHAFF,

I am writing to show my appreciation for your wonderful job on producing a newspaper for toilet reading. I find it very difficult to 'do it' without reading CHAFF (especially during non-semester time). Please keep up the good work.

Bowelly Yours,

T.S.

แปลได้ว่า 

ถึง หนังสือพิำมพ์ ชาฟ 

ที่อิชั้นเขียนมานี้เำพื่อแสดงความชื่นชมที่ท่านได้ผลิตหนังสือพิมพ์ที่เหมาะต่อการอ่านระหว่างปลดทุกข์เป็นอย่างมาก ช่วงไหนที่เป็นวันหยุดระหว่างเทอม อิชั้นพบว่ามันช่างลำบากในการทำธุระอย่างว่าเป็นอย่างยิ่ง ขอให้ทำดีต่อไปนะจ๊ะ


ด้วยความปั่นป่วนในลำไส้
อิชั้นเอง 

ปรากฎว่าเขียนได้ถูกใจบรรณาธิการ จึงได้ีรับรางวัลเป็น พาย 4 แำพ็ค (ฮ่าๆๆ ประหยัดไปหลายมื้อละเรา) เมื่อเช้าไปรับรางวัลมา อายก็อาย แต่จะเอารางวัลจึงบากหน้าไป (กล้าเขียนก็กล้ารับจิจ๊ะ หุหุ)



มีภาษาอังกฤษมาฝากดังนี้ค่ะ

-
toilet reading/ loo reading     การอ่านหนังสือขณะทำธุระในห้องสุขา

- bathroom, loo, bog, dunny    ชาวกีวีเรียกห้องสุขา 

ฺ- bowelly = เกี่ยวกับการขับถ่าย (หนัก)

- bowel movement = การขับถ่าย

    Add more vegetable in your diet for a better bowel movement.
    ทานผักเพิ่มจะช่วยให้ระบบขับถ่ายดีขึ้น


- ดีใจมาก    = Over the moon/ on cloud nine
(feel extremely HAPPY)

    Tessie was over the moon /on cloud nine when her letter won the   
     prize from the student newspaper.

 

- ไปขอรับรางวัล   = Claim (the prize)

Tessie went to the editor office to claim her prize.

 

- ทำดีต่อไปนะ =   Keep up the good work

 

พายน่ากินมั่กมาก เหอๆๆ