๙๙...ภาษาบ้านเรา...ม็องคล็อง


แต่รองเท้าที่ใช้เป็นหนังแท้ ไม่ต้องเที่ยวหาหนังปลอมหรือยางมาใส่ให้รำคาญเท้า หนามหวายเหยียบโดนยังไม่เข้าเลย ตะปูไม่เคยลองเพราะไม่มีใช้

            ความเป็นอยู่ในชนบท ย่อมหาความสะดวกสบายไม่ได้ โดยเฉพาะถิ่นที่อยู่ไกล ๆ ซึ่งหมายถึง ต้องเดินข้ามเขาไปเจ็ดลูกจึงจะได้เจอกัน รายได้นั้นไม่ต้องพูดถึง เป็นจำนวนหลักร้อยหรือหลักพันต่อปี พอซื้อเกลือหรือเสื้อผ้าเครื่องนุ่งห่มเท่านั้น

            ไฟฟ้าไม่มีใช้ตะเกียงน้ำมันมะพร้าว ไม้ขีดไฟหรือไฟแช็กก็ไม่มีใช้หินเหล็กไฟมาปั่นเอา  ส่วนอาหารการกินนั้นสะดวกดี ในน้ำมีปลาในนามีข้าว...ทำมาหากินในถิ่นของเรา กินเมื่อหิวเท่านั้น ไม่ต้องมีรายการอาหารเช้า เที่ยง เย็น ให้ยุ่งยาก           

             อาทิตย์นึงก็จะเข้าเมืองทีก็คงเป็นวันเสาร์ เอาของป่าไปขาย ชุดเดินทางมีชุดเดียวคือ ชุดทำงานที่ใช้ทำเป็นชุดนอนด้วย เป็นโสร่งเก่า ๆ เปรอะไปด้วยยางไม้ เสื้อสีอะไรก็จำไม่ได้เสียแล้ว เพราะทั้งชุดไม่เคยเจอผงซักฟอกหรือน้ำยาซักแห้งแม้แต่ครั้งเดียว จึงทนทานไม่ขาดยุ่ย เปียกก็ผึ่งลมนิดนึงก็ใส่ได้แล้ว กลิ่นก็เป็นธรรมชาติ

            แต่รองเท้าที่ใช้เป็นหนังแท้ ไม่ต้องเที่ยวหาหนังปลอมหรือยางมาใส่ให้รำคาญเท้า หนามหวายเหยียบโดนยังไม่เข้าเลย ตะปูไม่เคยลองเพราะไม่มีใช้

            สบู่นาน ๆ จะเจอกันที อาบน้ำก็ให้เปียกแล้วสีขี้ไคล ถ้าหนักเข้าก็ใช้พดมะพร้าวชุบขี้เถ้าจากเตาหุงข้าว แป๊บเดียวก็สะอาดใสเว้ง แถมเอาไปล้างจานได้ด้วย แปรงฟันก็ได้ฟันขาวสะอาดดี

            สรุปแล้วสภาพที่เป็นอยู่ชาวบ้านร้านตลาดเรียกว่า

 “บ่าวนี้...ม็องคล็อง...จังหูครับ”

สวัสดีครับ

หมายเลขบันทึก: 279267เขียนเมื่อ 23 กรกฎาคม 2009 08:55 น. ()แก้ไขเมื่อ 12 กุมภาพันธ์ 2012 08:08 น. ()สัญญาอนุญาต: ครีเอทีฟคอมมอนส์แบบ แสดงที่มา-ไม่ใช้เพื่อการค้า-อนุญาตแบบเดียวกันจำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (12)

โบ หราน ดีนะครับ หวนนึกเด้ก วัยเดHก ผมก่าคนยะลานิ แต่ว่า ไม่ค่อย

ม็องคล็อง เท่าใดนัก อิอิ ดีใจนะ เท่เห็นคนบ้านแค่ๆ กันนิ

  • ได้ ๆ กันไหมครับกับเดี่วนี้ที่เด็กแสลงเป็น ชาติพี่บ่าวนี่ "บ้าน บ้าน", "Home Home" หรือ "บ้านนอก" จริง ๆ

หวัดดีค่ะพี่บ่าวช่างใหญ่

คำนี้เพิ่งเคยได้ยินนี่แหละ ... ดีใจว่ามีบันทีกคำใต้หล่าวค่ะ

บางคำนานๆ ได้ยินที ... แต่คนบ้าน บ้าน นี่ล่ะน่าคบ จริงๆ นะว่า

ฝนตกแล้วหล่าววันนี้ ที่บางกอกคงอากาศดี .. เอามาฝากค่ะ

 

สวัสดีครับคุณLane1858

            ก็ดีใจเท่คนแถวบ้านเรามาอ่านแล้วเข้าใจเลยไม่ต้องแปล คำนี้ผมไม่ได้แหลงมาหลายปีแล้ว...แต่ซือนั่งคิดไหรเพลิน ๆ ก็ออกคำนี้มาเลยเอามาเขียนให้อ่านกัน...โบหราณจังหูนิ

                                         โชคดีนะครับหน้า

  • ม็องคล็อง  แปลว่า เคอะ ได้หม้าย  อิอิ
  • ทำหน้าที่สาวเชียร์บล็อก
  • เอาพี่สาวมาแนะนำ
  • ไปชวนคุยหน่อยนะคะ
  • http://gotoknow.org/profile/pratinw นะคะ
  • จะได้มีกำลังใจเขียนบันทึก
  • สวัสดีครับคุณชายขอบ

                   ประมาณนั้นแหละครับ...แต่เข้าถึงยากหวานั้นสักหีดหนึงครับ

                                                   ขอบคุณครับ

    สวัสดีครับน้องปู

                    หมันแหละครับคนบ้าน ๆ ซื่อจริงใจ แตเดี๋ยวนี้ไม่โร้เหมือนกันว่าอิเหมือนเดิมหม้ายครับ...อิอิ...กรุงเทพฝนตกมาสองวันแล้วครับ

                                    โชคดีน้องเหอ

    สวัสดีครับเจ๊เขี้ยว

                   ม่ายช่ายครับเหอ...เคอะ คือ เหมรอ..หรือ โง่ นั้นเองครับ

                                                  โชคดีครับ

    หวัดดีคะ...นายช่างใหญ่ อ่านของนายช่างแต่ละคำ ได้แรงนิ...แต่คำนี้....ก็ไม่ค่อยได้ยินนะคะ..สงชลา เขาเรียกว่า มอร็อง หรือ ซักม็อค ใช่ไหมคะนายช่าง มันใกล้เคียงกับ ม็องคล็อง

    สวัสดีครับคุณ ผุสดี มุหะหมัด

                     มอร็อง...ช่ายครับ...ผมนึกไม่ออก...ส่วนชักม็อคเป็นคำที่หมายความว่า...เริ่มสกโครก...อิอิ...ได้หล่าวคำหนึ่ง

                                               โชคดีครับเหอ

    มาเรียนรู้ภาษาถิ่น..ด้วยคนนะคะ...

    สวัสดีครับคุณคิ๊ดตี้จั๊ม

                    เชิญครับ...สะบายอยู่แล้วนิ...ของหีดหุ้ยพันนี้...อิอิ

                                                     โชคดีครับผม

    พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
    ClassStart
    ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
    ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
    ClassStart Books
    โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท