บทความเรื่องจากหนังสือพิมพ์มติชน ฉบับประจำวันอาทิตย์ที่ 9 มีนาคม 2551

โปรแกรมภาษาเบรล พัฒนาช่วยคนตาบอด

เป็นที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่า  ผู้พิการทางตา  สามารถเรียนรู้และศึกษาวิชาต่างๆ ได้เหมือนคนปกติจากการเรียนการสอนผ่านภาษาเบรล  โดยการสัมผัสจากตัวอักษรนูนบนกระดาษ

ในปัจจุบันแม้ว่าจะทำสื่อการเรียนการสอนภาษาเบรล  ในการเรียนรู้สำหรับผู้พิการทางสายตา  แต่ก็ยังไม่เพียงพอต่อความต้องการ  เนื่องจากในการพิมพ์จัดทำสื่ออักษรเบรลจำเป็นต้องอาศัยบุคลากรที่มีความรู้ทั้งภาษาเขียนไทยและอักษารเบรล ซึ่งปัจจุบันพบว่ามีจำนวนน้อยมาก

ผศ.ดร.รัฐสิทธิ์  กล่าวว่า  ในโครงการวิจัยนี้  เน้นศึกษาวิเคราะห์โครงสร้างของคำภาษาไทยเชิงลึก  เพื่อศึกษาถึงปัญหาของการแปลภาษาไทยกับคำศัพท์ที่มีความกำกวม  หรือไม่พบในพจนานุกรมมาก่อน  เพื่อพัฒนาระบบการแปลภาษาไทยเป็นภาษาเบรลที่มีประสิทธิภาพในเรื่องของการแปลภาษา  จากนั้นจะแสดงออกทางหน้าจอ  และแสดงผลลัพธ์ออกทางเครื่องพิมพ์อักษรเบรล  รวมทั้งศึกษาถึงลักษณะและประเภทของเครื่องพิมพ์อักษรเบรลชนิดต่างๆ สามารถต่อกับเครื่องพิมพ์ออกมาเป็นเอกสารอักษรเบรลได้ทันที

ผลงานวิจัยชิ้นนี้นอกจากจะเป็นการช่วยให้การวิเคราะห์โครงสร้างคำ  ในการแปลออกมาเป็นอักษรเบรลที่ถูกต้อง  และอ่านเข้าใจได้ง่ายสำหรับผู้พิการทางสายตาแล้ว  ยังช่วยย่นระยะเวลาในการจัดพิมพ์เอกสารด้วย  เพราะผู้ที่พิมพ์ไม่จำเป็นต้องมีความรู้ภาษาเบรล  ก็สามารถพิมพ์เอกสารในรูปแบบปกติได้  ก่อนที่โปรแกรมจะแปลภาษาออกมาเป็นเบรล  และสั่งพิมพ์ออกมาเป็นเอกสารก่อนจะนำมาจัดเป็นรูปเล่มได้ทันที

การมีโปรแกรมนี้  ทำให้สามารถทำสื่อต่างๆ ให้กับผู้พิการทางตาได้รวดเร็วขึ้น  จากเมื่อก่อนที่พิมพ์จะต้องเข้าใจและพิมพ์เป็นภาษาเบรล  ที่ต้องใช้เวลานาน  ไม่ว่าจะเป็นใครที่พิมพ์ดีดได้ก็สามารถพิมพ์ได้เลย  เพราะโปรแกรมจะแปลภาษาให้ทันที

ดังนั้น  อาสาสมัครก็สามารถเข้ามาช่วยพิมพ์หนังสือได้  ทำให้ปัจจุบันนักเรียนในโรงเรียนสอนคนตาบอดภาคเหนือ  มีตำราเรียนได้เทียบเท่ากับนักเรียนปกติคนอื่น  และจากการดำเนินการมาเป็นเวลา 2 ปี  พบว่าประสบความสำเร็จเป็นอย่างดี  และมีโครงการที่นำโปรแกรมนี้ไปใช้ประโยชน์  ในการติดตั้งให้กับโรงเรียนสอนคนตาบอดในภูมิภาคอื่นๆ ด้วย

ตลอดระยเวลาที่เรานำโปรแกรมนี้มาใช้  ทำให้มีความสะดวกขึ้นเยอะ  เราสามารถผลิตสื่อ  จำพวกหนังสือตำราเรียนจำนวนมาก  ที่จะต้องแปลจากภาษาเขียน  เป็นภาษาเบรล  ให้นักเรียนอ่านได้มากขึ้น  ทันกับสถานการณ์  เพราะโปรแกรมแปลภาษาจะทำให้รวดเร็วขึ้น  จากหนึ่งเล่มเคยใช้เวลาเป็นสัปดาห์  แต่ปัจจุบัน 3 วันก็เสร็จแล้ว  สะดวกสบายขึ้นมากและการแปลยังถูกต้องแม่นยำกว่าเดิมด้วย ผอ.โรงเรียนสอนคนตาบอดภาคเหนือฯ ชี้ให้เห็นประโยชน์ของโปรแกรมแปลภาษาฝีมือคนไทย

นอกจากโปรแกรมนี้จะช่วยอำนวยความสะดวกให้กับเจ้าหน้าที่  หรืออาสาสมัคร  ผู้ผลิตสื่ออักษรเบรล  สำหรับคนตาบอดแล้วยังถือเป็นการเปิดโลกใบใหม่ให้แก่ผู้พิการทางสายตาที่ถูกต้อง  และฉับไวมากขึ้นด้วย

บทความนวัตกรรมโปรแกรมภาษาเบรล  เมื่อผมอ่านแล้วรู้สึกมีประโยชน์  น่าสนใจเป็นอย่างมาก  เพราะชั้นเรียนที่ผมสอนห้องหนึ่ง  ผมก็ได้สอนเด็กพิเศษที่เขามีความบกพร่องทางสายตา  ทุกครั้งที่ผมสอนเขาจะเรียนรู้จากการได้ยิน  การฟังเสียงจากครู  แต่น่าทึ่งมากเด็กคนนี้กลับมีพัฒนาการพิเศษในการฟังและจดจำ  ตอนแรกที่ผมเข้าสอนผมก็รู้สึกหนักใจมากว่า  ผมจะสอนเขารู้เรื่องหรือเปล่า? เขาจะเรียนรู้อย่างไร? แต่พอได้เข้าสอนในชั้นเรียนจริงๆ เด็กพิเศษคนนี้กลับตอบคำถามได้มากกว่าเด็กปกติ  จากเด็กนักเรียนในห้องม.2/7 ทั้งหมด 45 คน  มีเขาเป็นเด็กพิเศษที่บกพร่องทางสายตาเพียงคนเดียว  แต่ตอบคำถาม-คำศัพท์  ที่เขาเพิ่งได้ยินมาจากการสอนของผมได้  ซึ่งเป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์มาก  โปรแกรมภาษาเบรลนี้ถ้าสามารถนำมาใช้กับนักเรียนคนนี้ได้  เขาจะพัฒนาศักยภาพของตนเองได้มาก  ในการสอบผมจะมาอ่านโจทย์และตัวเลือกให้เขาฟัง  เขาก็ทำได้จนได้เกรด 4  ด้วยคะแนน87 คะแนน Topสูงสุดในห้องเรียน  แต่ถ้ายิ่งได้ฟังจากครูและได้อ่านเองจากโปรแกรมภาษาเบรลก็จะยิ่งส่งเสริมให้เขามีพัฒนาการด้านภาษายิ่งขึ้น  ซึ่งการที่เขาก็เรียนได้ดีอยู่แล้ว  ถ้าได้นวัตกรรมนี้มาช่วยสนับสนุนอีก  เขาก็จะพัฒนาการเรียนได้ดีแน่นอนครับ