ภาพยนตร์เรื่องนี้ดำเนินไปโดยแบ่งแยกโลกออกเป็นสองแบบแต่ก็ประสานตัดต่อให้เห็นแง่มุม contrary ได้อย่างแยบยล
"โลกของเด็ก" ที่เปิดกว้างให้กับทุกสิ่ง เด็กมักมีจินตนาการ และดำเนินชีวิตนอกเหนือกฎเกณฑ์ของสังคมได้มากกว่า ต่างกับ
"โลกของผู้ใหญ่" ที่ไม่ยอมรับสิ่งใดที่อยู่นอกเหนือความคิดของตนเอง self-centered ยิ่งในยุคสงครามกลางเมือง มีการปฏิวัติ ผู้มีพละกำลังเหนือกว่าย่อมคิดว่าตัวเองเป็นศูนย์กลางของจักรวาลแห่งอำนาจ
ในภาพยนตร์มีอยู่หลายต่อหลายครั้งที่ "โลกของผู้ใหญ่" ทำการย่ำยี "โลกของเด็ก"
จนกระทั่งเด็กหญิงโอฟิเลียดำดิ่งสู่โลกแห่งนิทานและพร้อมเสมอที่จะหนีจากโลกเบี้ยวๆ ของผู้ใหญ่ ไปยังโลกแห่งนิทาน
-----
คำว่า pan ไม่ได้มาจาก peter pan หรอก (ถึงแม้จะมีภูติบินได้ แต่ก็ไม่ได้น่ารักเหมือน tinker bell) 
pan เป็นคำที่ฝรั่งแปลงมาจากคำว่า "faun" หรือ fauno ในภาษาสเปน ตามชื่อหนังดั้งเดิมที่ตัวละครพูดภาษาสเปนทั้งเรื่อง ( oh god!! ) "El laberinto del fauno"
ทางทีมงานภาพยนตร์เกรงว่า คำว่า faun มันจะำพ้องเสียงกับคำว่า fawn ที่แปลว่าลูกแกะ (ถึงแม้ faun จะมีเขาเหมือน fawn แต่ก็ไม่ได้น่ารักเหมือน ลูกแกะ) -*-
เพราะเกรงว่าชื่อหนังจะน่ารักเกินไป เพราะหนังได้ rate - R
หนังโหดและน่าสงสารเด็กหญิงโอฟีเลีย 

เห็นแว๊บๆนึกว่าบล็อกเบาหวาน : ) ที่แท้บล็อกหนังนี่เอง
ยินดีที่ได้เห็นคนชอบดูหนังอีกคนค่ะ
เรื่องนี้ชอบมากค่ะ
คนในโลกแห่งความจริงน่ากลัวกว่าสัตว์ประหลาดเป็นไหนๆ
สวัสดีครับน้องหมอ kit20m
สวัสดีคะ คุณหมอ
อยากให้คุณหมอเขียนบันทึกเกี่ยวกับเฮฮาศาสตร์ 4 บ้างจังคะ
อยากรู้ว่าคุณหมอสนุกไหม ที่ได้ไปร่วมกิจกรรม อ้อ...ถ้าพอมีเวลาไปร่วมโหวตภาพกิจกรรมด้วยนะคะ ที่ บันทึก ขอเชิญร่วมโหวต ภาพกิจกรรม เฮฮาศาสตร์4 คะ