อยู่มาปูนนี้แล้ว เพิ่งเก็ทว่า โหระพา กับ กะเพรา มันต่างกัน ...โอ้พระเจ้ายอด มันจอร์จมาก

ห่างหายจากการเขียนบล็อกไปนานเลยทีเดียว

มีข้อแก้ตัวว่า เพราะคอมพิวเตอร์อิชั้นมันเปิดเว็บ gotoknow จาก internet explorer ไม่ได้สิคะ

จนกระทั่งมีคนแนะนำให้ใช้ Mozilla Firefox แทน ทำให้กลับมาเล่นได้เหมียนเดิม

วันนี้เจอเรื่องขำ ๆ ของตัวเองจนอยากจะบันทึกเก็บไว้จริง ๆ

เชื่อไหมคะว่า ตั้งแต่เกิดมาจนบัดนี้ก็ยี่สิบกว่าแล้ว

เข้าใจว่า โหระพา กับ ใบกะเพรา เป็นพืชชนิดเดียวกันมาตลอด!!!

โดยเฉพาะ่เวลากินผัดกะเพรา - อาหารสิ้นคิด (ที่บ้านเรียกว่าอย่างนั้นอ่ะค่ะ แหะ ๆ)

ส่วนเวลากินก๋วยเตี๋ยวเรือที่ร้าน เค้ามักจะมีผักให้ใส่เพิ่มใช่ไหมคะ เช่น ถั่วงอก โหระพา

อิชั้นก็ไม่เคยนึกออกเลยว่า ไอ้เจ้าใบโหระพา นี่ม้ันเรียกว่าอะไร ก็กิน ๆ ไปงั้นแหละ อร่อยดี 555+

เวลาไปซื้อผักที่ร้านขายผักที่ตลาดเวียดนาม (Darra) ในออสเตรเลีย พี่แกก็ติดป้ายไว้ว่า Basil แค่เนี้ยะ

ยิ่งตอกย้ำความเข้าใจผิด ให้เข้าใจผิดต่อไป

แถมจำไม่ได้แล้วว่า เคยหลงผิดซื้อโหระพามาผัดกับเนื้อรึเปล่า = ผัดโหระพา ...ซะงั้น =_='

จนวันหนึ่งเดินไปร้านขายของเอเชีย (Chinese Shop) เราก็อ่านป้ายไปเรื่อย ๆ จนเจอคำว่า Sweet Basil

เลยคิดว่า เฮ้ย! มันแปลว่า โหระพา อ้ะป่าว(วะ) ทำไมมันมี Sweet เพิ่มขึ้นมาด้วยล่ะเนี่ยะ

สงสัยจะมี Basil หลายพันธุ์แฮะ แล้วไอ้เจ้าโหระพา/กะเพรา มันเป็นพันธุ์ไหนกันแ่น่หว่า

วันนี้มีเวลาว่าง จึงมานั่งหาว่าตกลงแล้ว ไอ้เจ้าพืชสองชนิดนี้มันคืออันเดียวกันรึเปล่า

และมีชื่อภาษาอังกฤษว่าอย่างไร

..................................................................

 

และแล้ว ก็พบจนได้ค่ะ

โหระพา = Sweet Basil    

กะเพรา = Holy Basil    

 

นอกจากนี้ยังเจอพืชตระกูล Basil อีกอย่างนึงค่ะ ทายสิคะว่าเป็นอะไร?

.....

..........

...............

เฉลยค่ะ ใบแมงลัก = Lemon Basil

มาคิด ๆ ดูแล้วยังมีผักบ้าน ๆ ของไทยเราที่ฝรั่งไม่มี และเราก็ไม่รู้จะเรียกมันว่าอย่างไรในภาษาอังกฤษ

รวมไปถึงผลไม้ด้วยนะคะ ใครนึกออกบ้างว่า ผัก ผลไม้ ต่อไปนี้เรียกว่าอะไรในภาษาอังกฤษ

โดยไม่ต้องค้นในหนังสือ ดิกชันนารี หรือ google นะคะ อิอิอิ

 

  ผัก ผลไม้
1 หัวไชเท้า

พุทรา

2 คะน้า น้อยหน่า
3 ผักชี มะเฟือง
4 บวบ ขนุน

ยังมีอีกเยอะค่ะ ลองค้นดูสนุก ๆ นะคะ