ตลาดบางลี่...อดีตตลาดสองฤดูที่โด่งดั่ง...ของจังหวัดสุพรรณบุรี(ตอน๑)


 

ตลาดบางลี่...อดีตตลาดสองฤดูที่โด่งดั่ง...ของจังหวัดสุพรรณบุรี (ตอน๑)

       เมื่อวันที่ ๒๗ เมษายน ๒๕๔๗ ผมได้รับเชิญอย่างกะทันหันจากรายการโทรทัศน์ท้องถิ่น รายการที่นี่สุพรรณ ให้เป็นผู้นำพิธีกรคนสวยคือ นางสาวหนึ่งฤทัย หนูสวัสดิ์ ไปเดินเที่ยวตลาดบางลี่ พิธีกรได้ถามประวัติความเป็นมา และเรื่องราวในอดีตของตลาดบางลี่ ผมก็ตอบไปตามเท่าที่รู้มาจากปากต่อปาก ไม่ได้ค้นคว้าอะไร ก็นึกเสียดายว่าถ้ามีเวลาอีกสักหน่อยข้อมูลจะเป็นหลักเป็นฐานมากกว่านี้


      พิธีกรถามผมว่าทำไมจึงเรียกตลาดนี้ว่า “บางลี่” ผมไม่ทราบจริงๆแต่เคยเรียนถามท่านอดีตนายกเทศมนตรีเทศบาลตำบลสองพี่น้อง คุณชัยวัตร ฉันทดิลก ท่านกรุณาให้ข้อสันนิษฐานว่าอาจจะมาจากภาษาจีนแต้จิ๋วว่า “หมังหลี่” (ถ้าผมนำมาถ่ายทอดผิดก็ขออภัยพี่น้องชาวไทยเชื้อสายจีนด้วยเพราะผมจดเสียงวรรณยุกต์อย่างไม่ค่อยมั่นใจนัก) ท่านอธิบายว่า “หมัง”แปลว่า แห อวน หรือข่ายดักปลา


     ส่วนคำว่า “หลี่” แปลว่า ให้พ้นไป ไปให้ไกล ไม่อดตาย “หมังหลี่”จึงน่าจะแปลว่าออกไปพ้นจากที่อยู่ก็ไม่อดตายแม้ว่าจะมีแหเพียงปากเดียวหรือข่ายผืนเดียว นั่นแสดงว่าชุมชน “หมังหลี่”นั้นต้องมีความอุดมสมบูรณ์ไปด้วยทรัพยากรจำพวกสัตว์น้ำ จากคำศัพท์นี้จึงอนุมานว่า ชุมชนชาวจีนกลุ่มดั้งเดิมที่เข้ามาตั้งถิ่นฐานที่

     ตลาดบางลี่เป็นชาวจีนแต้จิ๋ว เมื่อมาอยู่ในถิ่นฐานที่อุดมสมบูรณ์ไปด้วยสัตว์น้ำ คว้าแหออกจากบ้านไปก็ได้อาหารกลับมา อยู่ที่นี่ไม่อดตายจึงเรียกชุมชนนี้ว่า “หมังหลี่” เมื่อคนไทยหรือคนรุ่นหลังเรียกกันต่อๆมาก็เลยเพี้ยนมาเป็น “บางลี่” เพราะชื่อหมู่บ้านของไทยเรามักขึ้นต้นด้วย บาง”อยู่แล้วเช่น บางเลน บางหลวง  ผมมานึกดูก็เข้าเค้าเพราะรอบๆชุมชนบางลี่ นั้นเมื่อตอนเด็กๆผมจำได้ว่ามีปลาชุกชุมมาก แม้ย้อนไปถึงสมัยสุนทรภู่ที่ท่านมาเมืองสุพรรณพอเรือเล่นเข้าเขตอำเภอสองพี่น้องก็บรรยายว่า   
    
    ปลาชุมกลุ้มเกลื่อนท้อง   ธารา
ลอยเล่นเห็นคนถลา            หลบสิ้น
สลิดสลาดสลับปลา         ช่อนดุก   พลุกแฮ
กระดี่กระดิกกระเดือกดิ้น กระโดดเหล้นเห็นตัว


      เกี่ยวกับข้อสันนิษฐานถึงชื่อบางลี่นี้ คุณสกุณา ฉันทดิลก(ร้านอาหารนลินธรา) ได้ค้นคว้าไว้ในวิทยานิพนธ์ปริญญาโทหัวข้อ “บางลี่ : กรณีศึกษาการเปลี่ยนแปลงของชุมชนการค้าในลุ่มน้ำท่าจีน” ของคณะสังคมวิทยาและมานุษยวิทยา มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ ปีการศึกษา ๒๕๔๑ กล่าวไว้ในทำนองเดียวกันสรุปได้ว่า


      “ชื่อบางลี่นี้มาจากชาวจีนแต้จิ๋วซึ่งเป็นผู้ริเริ่มเข้ามาตั้งหลักแหล่งทำมาหากินในบริเวณนี้ เห็นว่าถิ่นฐานนี้มีชัยภูมิดีเลิศตามตำราของคนจีน โดยอธิบายว่าหากยืนอยู่ ณ จุดกึ่งกลางตลาดแล้วหันหน้าเข้าหาคลองสองพี่น้อง จะเห็นได้ว่าพื้นที่บริเวณตลาดบางลี่นี้เป็นเสมือนปากปู โดยมีลำคลองทั้งสองข้างเป็นเสมือนก้ามปูที่คอยปัดกวาดความมั่งมีเข้าสู่ปากปู ผนวกกับสภาพพื้นที่เป็นที่อุดมสมบูรณ์ ในน้ำมีปลาชุกชุม มีพืชพรรณธัญญาหารบริบูรณ์ มีชุมชนหมู่บ้านตั้งอยู่โดยรอบค้าขายได้สะดวก จึงเลือกบริเวณนี้เป็นที่ตั้งถิ่นฐานทำมาหากินจนตั้งตัวได้ ด้วยความภาคภูมิใจในพื้นที่ทำมาหากินที่พวกตนแสวงหามาได้ ชาวจีนแต้จิ๋วเหล่านี้จึงตั้งชื่อชุมชนของตนนี้ว่า”หมังหลี่”หมายความว่าไปแสวงโชคให้ไกลจากถิ่นกำเนิดจนพบผืนแผ่นดินที่อุดมสมบูรณ์แห่งนี้ อันเป็นเสมือนอนุสรณ์แห่งความสำเร็จของตนที่ได้ดั้นด้นหนีความอดอยากมาจากเมืองจีน”
    นอกจากนี้ยังมีคนสันนิษฐานที่มาของคำ”บางลี่”กันไปอีกหลายแง่หลายมุม บางท่านว่ามาจากบางอีลี่ บางท่านว่ามาจาก บางสี่ เพราะมีบางสามอยู่ไม่ไกล ก็แล้วแต่ท่านผู้อ่านจะเชื่อใคร เพราะล้วนแต่เป็นข้อสันนิษฐานทั้งสิ้น

คำสำคัญ (Tags): #ตลาดบางลี่
หมายเลขบันทึก: 128991เขียนเมื่อ 17 กันยายน 2007 16:02 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 มิถุนายน 2012 15:27 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (10)
  • สวัสดีค่ะพี่พิสูจน์ คนเก่ง
  • วันนี้ได้มีโอกาสเรียนรู้เรื่องตลาดบางลี่ (แผ่นดินแม่ของ ศน.กุ้ง)
  • ไม่ทราบมาก่อนว่าบางลี่มาจากคำว่า “หมังหลี่”
  • คำนี้มีความหมายดี บ่งบอกถึงสภาพท้องถิ่นและวัฒนธรรมของชุมชนแห่งนี้ อ่านเรื่องนี้แล้วพาลนึกถึงสภาพของชาวไทยสมัยก่อน ที่บอกว่า ในน้ำมีปลาในนามีข้าว เป็นสภาพที่อุดมสมบูรณ์
  • สภาพของชุมชนดั้งเดิม และรากฐานของอารยธรรมแบบนี้ หากเด็ก ๆ ลูกบางลี่ได้ร่วมเรียนรู้ถึงที่มาของตัวเอง จะช่วยให้เด็ก ๆ เขาได้รู้จักตัวตนของเขามากขึ้น
  • ขอบคุณสำหรับเรื่องดี ๆ ที่นำมาแลกเปลี่ยนในวันนี้ค่ะ
ปราโมทย์ ด่านประดิษฐ์

เห็นด้วยกับที่มา หมั่นหลี่   แต่ บาง แปลว่า ทางน้ำเล็กๆ ดังชื่อหมู่บ้านต่างๆ ที่ติดลำน้ำก็มีชื่อ บางนำหน้า

ส่วน ลี่ หรือ หลี่ เป็นเครื่องดักปลา ทำด้วยไม้ไผ่ซี่ๆ

บางลี่ เคยเป็นตลาดน้ำ ในฤดูน้ำหลาก และเป็นตลาดบกในฤดูแล้ง เป็นท่าขึ้นของส่ง กทม. เป็นท่าเรือเมล เป็นท่าปลา ท่าพืชน้ำ

หรือ บางสี่ ก็น่าสนใจ นะ

 

  • ขอบคุณ ศน.กุ้งมาร่วมเติมเต็ม กับบางลี่ของเรา บางลี่ยังมีอะไรดีๆอีกมากมายครับ
  • ขอบคุณ คุณปราโมทย์ ผู้รู้จริง ผมก็เขียนไปตามที่ฟังมา ยังไม่เคยเปิดพจนานุกรมภาษาไทย-จีน ดูเลย
  • แต่พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถานบอกว่า
  • ลี่ เป็นคำนาม(น.)หมายถึง เครื่องดักปลาชนิดหนึ่ง ทำด้วยไม้ไผ่เป็นซี่ๆถักติดกันเป็นผืน สำหรับปักล้อมดักปลาที่ทางน้ำไหล
  • ถ้าเป็นคำกริยา แปลว่า แล่น เช่น ขนานลี่ แปลว่าเรือแล่น
  • ถ้าเป็นคำวิเศษณ์แปลว่า อาการที่ลู่เอนไปข้างหลัง หรือแปลว่าไม่กาง เช่นหมาหูลี่
  • ถ้าเป็นคำนามจะเป็นชื่อมด ชนิดหนึ่ง หัวและอกสีส้ม ท้องสีดำ
  • ส่วนคำว่าบาง คุณปราโมทย์ บอกไว้แล้วว่า เป็นคำนามหมายถึง ทางน้ำเล็กๆ ทางน้ำที่ไหลขึ้นลงตามระดับน้ำในแม่น้ำ ลำคลอง หรือทะเล
  • (ตรงนี้สอดคล้องกับที่ตั้งบางลี่สมัยโบราณครับ)
  • คำว่าบาง ยังหมายถึงตำบลบ้านที่อยู่หรือเคยอยู่ริมบางหรือในบริเวณที่เคยเป็นบางมาก่อน
  • ดังนั้นที่ผมฟังมาอาจจะฟังผิด หรือภาษาจีนอาจจะต่างกับภาษาไทย
  • ขอบคุณคุณปราโมทย์ ที่ช่วยให้ความรู้เรื่องบางลี่ครับ

อ๋อ ....มันเป็นอย่างนี้นี่เอง.....โรงเรียนบางลี่ก็มีน้ำล้อมรอบ(เวลาหน้าฝนน้ำท่วม) 5555++ ....สุดแสนจะอุดมสมบูรณ์เจ้าค่ะ

         เป็นกำลังใจให้เจ้าค่ะ -------> น้องจิ ^_^

  • ขอบใจสำหรับกำลังใจของน้องจิ
  • ครูก็ขอเป็นกำลังใจให้น้องจิ
  • ทราบว่า คุณตาถึงแก่กรรม ครูติดสอนและงานโรงเรียน อีกทั้งอยู่ไกลมาก จึงไม่ได้ไปร่วมงาน
  • แต่ได้ฝากปัจจัยไปร่วมทำบุญด้วยแล้ว
  • และวันที่ ๒๑ กันยายน ๒๕๕๐ สพท.สพ.๒ เลือกน้องจิ ไปแต่งกลอนประชันที่ ศูนย์ห้วยทราย จังหวัดเพชรบุรี ฝึกซ้อมไว้บ้างนะครับ

อาจารย์หนูหาประวัติตั้งนานหาไม่เจอ

คิดถึงพี่จิค่ะ

สวัสดีค่ะอาจารย์

นิดานะค่ะลูกศิษย์ อีกคนค่ะ

ข้อมูลของตลาดบางลี่ นิได้รับรู้มาเหมือนกับอาจารย์เลยค่ะ

ขอบใจ นินิว ที่แวะมาบันทึกนี้ครับ

ขอบใจนิดา มีอะไรดีๆก็นำมาแลกเปลี่ยนเรียนรู้กันได้จ้ะ....

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท