วันนี้ได้เข้าร่วมประชุมพิจารณาแปลสื่อตาดีกา เป็นภาษาไทย แต่โดยสภาพของบ้านเราแล้วสื่อไดที่เป็นภาษาอาหรับต้องแปลมลายูด้วย แล้วถึงสามารถแปลเป็นไทยได้
เขาให้ผมตรวจพิจารณาแปลความอัลกุรอาน นอกจากจะต้องพิจารณาคำแปลภาษาไทยแล้ว(จริงๆแล้วไม่ยากเพียงไปกอปของเขามาดัดแปลงให้มันง่ายนิดหน่อย) จะต้องแปลเป็นภาษามลายูก่อนด้วย
ปัญหามันอยู่ตรงที่ว่า เราไม่ได้เตรียมอัลกุรอานฉบับแปลมลายู(ที่ยาวี)มา เลยต้องไปดูฉบับแปลเป็นภาษามาเลย์ก่อนแล้วค่อยแปลงเป็นภาษามลายู(ยาวี)
แต่ทุกอย่างก็สามารถทำได้ไม่ยาก อาศัยอินเตอร์เน็ทเข้าช่วย เลยต้องขอขอบคุณบรรดาผู้ใจดี ผู้เสียสละทุกคนที่ทำให้เราสามารถเรียนรู้สิ่งที่เราอยากได้แม้จะอยู่ตรงไหนก็ตาม
ฉบับบแปลเป็นภาษามาเลย อาศัย เวบ www.al-islam.com และนำเนื้อหาที่เขาแปลมาไปแปลงเป็น ยาวี ในเวบ http://www.ejawi.net/converter.php แล้วดัดแปลงนิดหน่อยให้เป็นไปตามที่พวกเรานิยมเขียนกัน
แล้วพอมีเวปที่มีตัวอักษรเป็นพยัญชนะยาวีไหมคะ
ไม่ใช่ตัวพยัญชนะแบบรูมี
หาเวปแนวนี้มานาน อาจารย์พอทราบไหมคะ
ก็ยังไม่เคยเจอเหมือนกัน
หรือว่า จะต้องเริ่มต้นที่เรา
ไว้เจอเมื่อไรจะแจ้งให้ทราบ
قيمبه برحالا