ขอบคุณครับอาจารย์ ธ.วั ช ชั ย

  • ที่สงสัยก็คือทำใม ฝรั่ง ในยุคหลังออกเสียงว่า ซีซ่าร์ ล่ะครับ
  • ที่ต้องค้นคว้าต่อก็คือ ในช่วง พ.ศ.2490 สมัยนั้น อ่านออกเสียง Caesar ว่าอย่างไร แต่ผมเดาว่าน่าจะออกเสียงว่า ซีซาร์ นะครับ
  • อาจารย์ ธนเชษฐ ให้ความเห็นว่า  ที่ฝรั่งอ่านว่า ซีซ่าร์ ก็เพราะ อ่านผิด คนไทยก็อ่านตามฝรั่งอีกที
  • ส่วนคำว่า ถะเย้อถะยาน พิมพ์ตามในหนังสือ ฉบับถ่ายเอกสารลายมือคุณอัศนี พลจันทร
  •  ในสมัย จอมพล ป.พิบูลสงคราม เราก็รู้อยู่ว่า เป็นยุค อักษรวิบัติ
  • เพราะญี่ปุ่นอ้างว่าภาษาไทยอ่านยากเขียนยากจะให้ใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาราชการ
  •  จอมพล ป. เลย แก้ไขสถานการณ์ว่า ภาษาไทยมี ฉบับเขียนง่ายอ่านง่าย สำหรับทหารชาวญี่ปุ่น ก็คือ ภาษาไทยที่สะกดตรงตัวคล้ายภาษาลาว ในปัจจุบัน ครับ
  • นักปราชญ์ทางภาษาจึงเรียกยุคจอมพล ป. นี้ว่า ยุคอักษรวิบัติ
  • ในปัจจุบัน ถะเย้อถะยาน สะกด ทะเยอทะยาน (เดาว่านายผีสะกดเทียบตามการอ่านออกเสียงจริงในสมัยนั้นครับ)