ต้องขอบคุณทุกท่านที่อ่านแล้ว เขียนความเห็นไว้นะคะ ไม่ได้เข้ามาตอบแต่ก็ติดตามมาอ่านอยู่ค่ะ วันนี้เจอคำถามจริงๆเลยตอบรวบยอดสักที
สำหรับ pa_daeng ยากจริงๆค่ะ เพราะหลายๆเรื่องไม่สามารถแปลตรงๆตัวได้ ศัพท์คำหนึ่งแปลความหมายได้หลากหลายด้วยค่ะ
คุณ Tuy ด้วยความยินดีค่ะ ตั้งใจไว้ว่าจะเปิดอบรมการพูดสื่อสารกับคนไข้ต่างชาติให้แผนกเจาะเลือดของเราอยู่เหมือนกันค่ะ ไว้ได้ทำเมื่อไหร่จะเอามาเผื่อแผ่ในบล็อกด้วยนะคะ
ดีใจที่คุณ จ่ามงกุฎ รู้สึกดีๆค่ะ เวลาเราชอบอะไรเราก็อยากให้คนอื่นเห็นว่าทำไมเราถึงชอบใช่ไหมคะ
คุณแอ๊ด
อีกไม่นานก็ได้เจอของจริงแล้วล่ะ อย่าลืมเก็บสิ่งที่พบว่าเป็นปัญหามาบอกเล่าเพื่อนๆใน GotoKnow กันนะคะ
ดีใจที่คุณ Mawmeow ชอบค่ะ ถ้าเริ่มชอบแล้วไม่ทิ้ง อีกหน่อยก็เก่งได้ค่ะ
Thank you so much for the link นะคะ คุณ Wanna be loved ...I'll change the text according to that. นี่เป็นตัวอย่างว่าคำศัพท์ทั้งหลายนั้น มีความหลากหลายจริงๆ ถ้าเราไม่เคยใช้ ไม่เคยอ่าน ไม่เคยได้ยินในสภาพจริงๆที่เขาใช้กัน บางความหมายเราก็จะไม่รู้เลย การนำมาช่วยบอกเล่าสิ่งที่ถูกต้องจึงเป็นสิ่งที่ดีมากเลยค่ะ ขอบคุณมากๆ
คุณ nat คะ ถ้าจะให้อ่านให้คล่องก็ต้องไปเลือกอ่านอะไรที่เราชอบน่ะค่ะ ลองเลือกนิตยสารฝรั่งที่หาได้ในเมืองไทยมาอ่านดูก็ได้ค่ะ หรือไปหยิบๆนิยาย (ฉบับภาษาอังกฤษ)อะไรที่เป็นของเยาวชน เพราะศัพท์แสงก็จะไม่ยากนัก มาอ่านเจอคำไหนบ่อยๆค่อยเปิด"ดิก" อ่านโดยไม่ต้องสนใจจะรู้คำแปลทุกคำ แต่อ่านเอาความ ทำไปเรื่อยๆ เรื่องรูปประโยคเราก็จะได้ไปเองค่ะ คำไหนที่เจอซ้ำๆแล้วเราไม่รู้ก็ค่อยเปิด"ดิก" ถ้าเปิดแบบ English-English ได้ยิ่งดี เพราะเขาก็จะอธิบายเป็นภาษาอังกฤษให้เราอ่านทำความเข้าใจอีก เจออันไหนซ้ำๆก็เปิดหาต่อ ถ้าไม่รู้จริงๆค่อยลองเปิดหาคำแปลที่เป็นไทย แล้วก็กลับไปอ่านใหม่ นี่คือเทคนิคสมัยพี่เด็กๆชั้นประถมโน่นแน่ะค่ะ ใช้ได้ผลมากๆ