I think there is a subtle point in context of Evidence-informed Decision Making for this statement “ที่เห็นด้วยคือ ความรู้ท้องถิ่น จากวัฒนธรรมประเพณีมีประโยชน์ ที่ไม่เห็นด้วยคือ การนำมาใช้โดยไม่ปรับให้เข้ากับบริบทปัจจุบันหรือยุคสมัย”, where ‘informed’ (by evidence or facts/data) may cover the whole range of application from ‘verbatim’ copying to ‘pattern/fashion/application based on the concept’ (learning from evidence).