สวัสดีอีกทีค่ะน้องเม้ง

  • พี่แอมป์กำลังจะปิดคอมฯ  เห็นบันทึกนี้ก็รีบกระโจนเข้ามาเลย   เพิ่งเถียงเอ๊ยคุยกับพ่อไปหยกๆ   คุยกันสนั่นหวั่นไหวไปหลายทีแล้วอะ
  • คือว่าเม้งทำใจนิดนะจ๊ะ  พี่พูดแบบถ่ายทอดคำที่พ่อพูด โดยที่พี่ไม่เข้าใจ  (เพราะไม่เข้าใจเนี่ยแหละ เลยต้องเถียงเอ๊ยอภิปรายกัน)
  • มีเรื่องนึงที่เกี่ยวกับประเด็น คณิตศาสตร์กับภาษาไทย  พ่อบอกว่าตอนสอนคุรุทายาทเอกคณิตฯ  เด็กคนหนึ่งถามพ่อว่า  อาจารย์ครับ  ถ้า สอง  คูณ  สาม  เท่ากับ หก  
  • ถามว่า  ส้มสองลูก  คูณ ส้มสามเข่ง  คำตอบคืออะไร    
  •  ที่เร้าใจมากอีกกรณีนึงคือ  มีครูจริงๆที่ไปอธิบายเด็กจริงๆว่า     "เศษส่วน  คือตัวเลขที่มีเศษอยู่ข้างบน  มีส่วนอยู่ข้างล่าง และมีขีดอยู่ตรงกลาง"   ด้วย...     : )  
  • เพราะต้องหาคำตอบให้เด็กคุรุทายาทเนี่ยแหละ   พ่อเลยต้องมานั่งเขียน คณิตศาสตร์สำหรับครูประถม  จนเสร็จไปหนึ่งเล่ม  
    (โชคดีไปแฮะ เพราะถ้าเม้งมาเรียนแถวนี้  พ่อพี่คงต้องเขียน คณิตศาสตร์สำหรับเด็กไฮเปอร์ด้วยอีกเล่ม  อิอิ)
  • สุดท้ายนี้บอกตรงๆว่าที่พูดมาทั้งหมดนี้  พี่แอมป์ไม่รู้ว่ามีปัญหาตรงไหน  อิอิ   จำพ่อมาเล่าอย่างเดียว
  • ที่สุดของสุดท้ายนี้  ในคณิตศาสตร์นั้น  ตัวเลข(หรือภาษาสัญลักษณ์) กับภาษา(ที่อธิบายประกอบสัญลักษณ์  และทำให้เกิดความหมายร่วมกับสัญลักษณ์ )  ดูหน้าตาจะคล้ายๆ  หมู กับ ไก่ ในคำคมนี้  (คือคำคมนี้พี่ชอบมากที่สุด  เลยลากให้มาเกี่ยวจนได้)
  • There is a fine difference of perspective  between getting involved and being committed. In ham and eggs, the chicken is involved  but the pig is committed.
                                                 John-Allen Price
  • มีมุมมองต่างกันอย่างละเมียดละไม  ระหว่างการเข้าไปพัวพันกับการเข้าไปผูกพัน   ในหมูแฮมและไข่ดาว  ไก่เข้าไปพัวพัน  แต่หมูเข้าไปผูกพัน  : )
  • จบเอาดื้อๆยังงี้แหละ ....  อิอิ