It is quite interesting to see the difference in what I meant to say (in English) and what Google 'did' translate (into Thai). It seems we can learn to improve our English using 'Google translate' if we can provide enough feedback to Google to help them improve their translation (in a 'race' or tit-for-tat condition). ;)
บทแปล โดย Google แปลภาษา
Perhaps, we should look at 'conventional technology' a little more.
บางทีเราควรมองดู 'เทคโนโลยีที่ยอมรับ(ใช้กัน)ทั่วไป' อีกสักหน่อย
G: บางทีเราควรมองไปที่ 'เทคโนโลยี"การชุมนุม"' "เล็ก ๆ น้อย ๆ"
Perhaps, it is Potassium (K) rather than Carbon (C) that burning wood also produces.
บางที มันคือโพแทสเซียม (K) นอกจาก คาร์บอน (C) ที่ได้จากการเผาไม้
G: บางทีก็เป็นโพแทสเซียม (K) มากกว่าคาร์บอน (C) ที่เผาไหม้ไม้ยังผลิต
Plants do photosynthesis by taking CO2 from the air and water from air and soil and sunlight to produce glucose and O2. Carbon powder may be useful in keeping moisture, but plays no part in photosynthesis.
พืชสังเคราะห์โดยการนำเอาCO2 จากอากาศ และน้ำจากอากาศและดิน และแสงแดดในการผลิตกลูโคสและO2 ผงคาร์บอนอาจจะมีประโยชน์ในการรักษาความชุ่มชื้น แต่ไม่ส่วนในการสังเคราะห์
G: พืชจะสังเคราะห์โดยการ CO2 จากอากาศและน้ำจากอากาศและดินและแสงแดดในการผลิตกลูโคสและ O2 ผงคาร์บอนอาจจะมีประโยชน์ในการรักษาความชุ่มชื้น แต่เล่นไม่ได้มีส่วนในการสังเคราะห์
Perhaps, amount of K and amount of N is a better way to tell if plants will produce fruits or leaves. For example 5 microgram of K and 1 picogram of N (giving K/N ratio of 1000) will not make any noticeable effect on a tree. But 100 g of K and 1 kg of N (K/N = 0.1) at the right time can make trees bear a lot of big and beautiful fruits.
บางที ปริมาณของK และปริมาณของN เป็นทางที่ดีกว่า ที่จะบอกว่าพืชจะผลิตผลไม้หรือใบไม้ ตัวอย่างเช่น 5 ไมโครกรัม ของK และ 1picogram ของN (ให้อัตราส่วน K/N 1000) จะไม่มีอะไรให้เห็นได้ชัดบนต้นไม้ แต่ 100กรัมของK และ 1กิโลกรัม ของN (K/N = 0.1) ในเวลาที่เหมาะสม ทำให้ต้นไม้ออกผลไม้ลูกโตสวยเยอะได้
G: บางทีอาจจะเป็นจำนวนเงินที่ของ K และปริมาณของ N คือวิธีที่ดีกว่าที่จะบอกว่าพืชจะผลิตผลไม้หรือใบไม้ ตัวอย่างเช่น 5 ไมโครกรัมของ K และ 1 picogram ของ N (ให้อัตราส่วน K/N 1000) จะไม่ทำการใด ๆ ผลเห็นได้ชัดบนต้นไม้ แต่ 100 กรัมของ K และ 1 กิโลกรัมของ N (K / N = 0.1) ในเวลาที่เหมาะสมสามารถทำให้ต้นไม้ทนรับประทานผลไม้มากขนาดใหญ่และสวยงาม
<Note.1: I made I typo in "...5 microgram of K and 1 picogram of N (giving K/N ratio of 1000)..." 5 picogram is what I should have typed.>
<Note.2: to bear = to carry, to produce; as well as, to sustain, to have on, to hold up, ...>
<Note.3: I am glad we have learned more about Nature and ourselves. I would not pass any chance to understand the way (dhamma of) things work/are. We have learned many forms of carbon complexes (molecules, compounds, etc) and many ways that plants and living things make use of carbon complexes and many other 'elements' (more correctly 'molecules' or complexes of elements).
The web has a lot and growing volume of materials for learning. The world has a lot but dminishing volume of real-life subjects for learning. We can make use of these sources of learning and also make use our own learning methods and strategies to learn the true Nature (Dhamma). We should not believe ...(as explained in Galama-sutta) but consider and test the information for ourselves.>