ขออนุญาติถามต่ออีกสักนิดนะค่ะ หวังว่าจะไม่รบกวนอาจารย์มากเกินไป
คืออยากจะทราบว่าในภาษาสันสกฤตนั้นมีการเรียงประโยคเหมือนกับในภาษาอังกฤษไหมนะค่ะ
เช่น Adj + n . แบบนี้ คือว่าดิฉันไปสะดุดกับคำนี้คะ ...
वक्रतुण्ड
वक्र วักระ อันนี้แปลว่า curved ใช่ไหมค่ะ เป็น adj หรือเปล่าเอ่ย
เพราะเห็นมันนำหน้าคำว่า तुण्ड ตุณฑะ แปลว่าผู้มีงวงอันคดโค้ง
ที่งงก็เพราะเห็น วักระเป็นทั้งคำนาม และวักระตะ ที่เป็นคำนามเพศหญิง เลย งงๆคะ
ภาษาสันสกฤตหนึ่งคำมีหลายความหมาย เราจะมีวิธีเลือกใช้ความหมายนั้นอย่างไรคะ