อาจจะเป็นข้อความ ที่แปล(อย่างไม่เข้าสถานการณ์)จากภาษาอื่น เพราะต้นตอโปรแกรมมาจากนอกประเทศไทย
" อันตราย ! นำส่งเงิน...ด่วน." may be translated from
"Warning! Checkout cash, now."
Reduction of cash holding at (checkout) tills is for safety (to reduce hold-ups or robberies at checkouts) and also a tight control over staff operation. The program sends out messages for "cash in tills" to be sent to 'cashier' office at certain times. Nothing bad about this practice.
Yes, you are correct! Information should be 'represented' in 'easy to understand' ways and 'nice' in cultural ways ;-)