Ico32อ.meepole ครับ

    ขอบคุณมากครับที่เข้ามาแลกเปลี่ยนแนวคิด  

   ในมุมมองของผม   ที่ผมมองต่างจากอาจารย์  ผมมองอย่างนี้ครับ

      ที่อาจารย์แปลว่า

      happy = ความสุข สบายใจ

      pleasure = ความสนุกสนาน เพลิดเพลิน พอใจ

      ผมแปลอย่างนี้ครับ

      happy = ความสุข

      pleasure = ความยินดี

      ที่อาจารย์บอกว่า

      ดังนั้นความสุขที่สมบูรณ์ และ ยั่งยืน ควรเป็นความสุขที่แท้จริง (จึงไม่น่าจะเป็น pleasure)ความสุขที่แท้จริง เกิดจากการทำงานด้วยความพอใจจนเกิดความสุขเมื่อกำลังทำงาน จึงไม่ต้องการความสุขชนิดใหนอีก

    pleasure   ของผม  จึงไม่ได้หมายถึง ความสุขที่แท้จริง  ที่ไม่ต้องการความสุขชนิดไหนอีก   ยังไปไม่ถึงครับ  pleasure  ในมุมมองของผม เป็นความสุขที่เกิดจากความภาคภูมิใจที่ได้ทำความดี ทำงานเพื่อส่วนรวม  เช่น  ทอดไข่ให้เพื่อนกิน   อย่างนี้ก็เป็นความสุขแบบ pleasure  แล้วครับ   และ ก็ไม่ใช่เป็นความสุขที่แท้จริงแต่อย่างใด 

     ผมมีมุมมองความสุขแบบโลกๆ  แบบโลกียะ ครับ   ยังไปไม่ถึงความสุขทางธรรมแบบโลกุตระ

                            ขอบคุณครับ