P
ณัฐรดา
เมื่อ อา. 20 มิ.ย. 2553 @ 06:17

สวัสดีค่ะคุณภูสุภา

ไปลอกความที่แปลและบันทึกไว้ที่บ้านคุณปูมาค่ะ (ลืมลงในบ้านตัวเอง อิอิ)

ขอบคุณค่ะที่ช่วยแปลและแปลงภาษิตที่งดงามนี้ ขออนุญาตลอกที่คุณภูสุภาแปลไว้ไปแปะที่บ้านคุณปูด้วยนะคะ

..................................

52.
P
ณัฐรดา
เมื่อ ส. 19 มิ.ย. 2553 @ 06:46
#2049737 [ แจ้ง ไม่เหมาะสม ]

สวัสดีค่ะ

ขอโทษค่ะที่ย้อนมาช้าไปหน่อย

สำหรับประโยคนี้

“Neither fire nor wind, birth nor death can erase our good deeds.”

ไม่ทราบผูกอย่างนี้จะเข้าเค้ามั๊ยนะคะ

..............................................

" ความดีนั้นจีรัง

แม้นโถมถั่งด้วยโพยภัย

เกิด ดับ ฤา น้ำ ไฟ

มิอาจลบ ให้ลางเลือน"

.............................................

ขอบคุณค่ะ ที่โพสต์ไป

เลยได้ภาษิตที่ดีอีกบทค่ะ