มาร่วมแลกเปลี่ยนเรียนรู้ด้วยคนครับ อ่านบันทึกของอ.ไอบีเอ็ม ครูปอเนาะเรื่อง"มลายู/ยาวี หรืออะไรกันแน่" แล้ว ทำให้นึกถึงหนังสือเล่มหนึ่งที่ผมซื้อที่มาเลย์ชื่อหนังสือ "Teman pelajar jawi" เขียนโดย Muhani Hj. Abdul Ghani ซึ่งผู้เขียนได้กล่าวถึงเหตุผลที่เรียก "อักษรอาหรับที่ใช้เขียนภาษามลายู" ไว้ในตอนที่กนึ่ง "Sejarah Ringkas Tulisan Jawi" หรือ "ประวัติโดยย่อของอักษรายาวี" ไว้ว่า

"...Mengapakah tulisan dan huruf Arab bila dijadikan sebagai alat tulisan mahasa melayu dinamakan tulisan Jawi, tidak dinamakan tulisan Melayu atau tulisan Arab-Melayu atau sebagainya? Pendata Za'ba mengatakan: Tulisan Melayu huruf Arab itu biasa disebut di Melaya sekarang 'tulisan Jawi'  Ini adalah mengikut makna perkataan 'Jawi' dalam rangkai kata  seperti Tanah Jawi, orang Jawi, datang dari Jawi, turun ke Jawi, kitab Jawi, ulama Jawi, masuk Jawi dan sebagainya.

Kesimpulannya, istilah Jawi adalah nama seluruh bangsa di Kepulauan  Melayu dan bahasa yang digunakan sebagai 'bahasa Jawi'. Oleh itu, tulisan dan huruf Arab yang digunakan sebagai alat bagi 'bahasa Jawi' itu disebut tulisan Jawi.

อ้างจาก Muhani Hj. Abdul Ghani, Teman pelajar jawi fajar bakti sdn.bhd. 1988

วัลลอฮฮูอะอฺลัม