น้องปืนจ๋า พี่หนิงเข้าใจในเจตนาของน้องปืน ที่อยากให้อาจารย์อยู่สอนในเวลาที่เป็นชั่วโมงเรียนของนิสิต ซึ่งก็น่าจะเป็นแบบนั้นใช่ไหมคะ
แต่พี่หนิงก้อหวนคิดถึงคำว่า
- การเรียน หรือการศึกษา
- นักเรียน ,นักศึกษา หรือนิสิต
- สอนคน หรือ สอนหนังสือ
เหล่านี้เป็นต้น ทำไมจึงมีคำที่ฟังดูเหมือนคล้ายกัน บางครั้งมีคนนำไปใช้แทนกันใช่ไหมคะ แต่เคยมีผู้รู้แนะนำให้พี่ไปทบทวนคำเหล่านี้ดูว่า จริงๆมีความหมายอย่างไร แตกต่างกันหรือไม่ ถ้าไม่ ทำไมถึงต้องมีคำเหล่านี้ แม้แต่ในภาษาอังกฤษก็ยังมีที่แตกต่างกันใช่ไหมคะ study or learning , teacher or lecturer ฯ เอ..พี่หนิงสะกดถูกไหมเนี่ย.. (ภาษาอังกฤษไม่แข็งแรงอย่างยิ่ง 555)
การเรียนการสอนในระดับอุดมศึกษา ( อันมาจากคำว่า อุดม+ศึกษา) ก็มีได้หลายวิธีใช่ไหมคะ บางครั้งการที่อาจารย์ให้ใบงาน และนิสิตนำไปศึกษา ค้นคว้างานมาส่งนั้น ก็อาจจะเป็นอีกนึงวิธีที่อาจารย์ท่านนำมาใช้
อยู่ที่ว่า... ในเวลานั้นๆ ทั้งนิสิตและอาจารย์ได้ใช้เวลาอย่างไรและรู้หน้าที่ของตนหรือยัง
หรือแค่เอาใบงานมาเป็นเครื่องมือบังเอาเวลาไปทำกิจกรรมอื่นๆที่ไม่เกี่ยวข้องกับการเรียนวิชานั้นๆ