เล็กๆน้อยๆที่ได้จากการอบรม(2)


วันนี้..ครูอ้อยก็มีเรื่อง..ขำขำ...มาเล่าสูกันอ่านอีก การอบรมครั้งนี้ เป็นการฝึกปฏิบัติที่ได้เน้นการพูดจริงๆ หวังว่าครูผู้สอนทุกคนจะนำวิธีการสอน ยุทธศาสตร์ต่างๆไปใช้ โดยประยุกต์ให้เข้ากับนักเรียนและบริบทอื่นด้วย
ระยะนี้ครูอ้อยจะเร่งเขียนบันทึกที่เก็บความรู้มาจากการอบรมสัมมนา    ซึ่งได้เขียนมาบ้างแล้ว  จากบันทึกชื่อ  ....เล็กๆน้อยๆที่ได้จากการอบรม  
วันนี้..ครูอ้อยก็มีเรื่อง..ขำขำ...มาเล่าสู่กันอ่านอีก   การอบรมครั้งนี้  เป็นการฝึกปฏิบัติที่ได้เน้นการพูดจริงๆ  หวังว่าครูผู้สอนทุกคนจะนำวิธีการสอน  ยุทธศาสตร์ต่างๆไปใช้  โดยประยุกต์ให้เข้ากับนักเรียนและบริบทอื่นด้วย  
พอมาถึงการแบ่งกลุ่มปฏิบัติก็เป็นเรื่องสำคัญ  เพราะ...ห้องเรียนของนักเรียนไทยส่วนใหญ่เป็นห้องเรียน....ขนาดใหญ่  มีนักเรียน 40 กว่าคนขึ้นไป    ดังนั้นการแบ่งกลุ่มเป็นเรื่องที่สำคัญมาก    และการฝึกการพูด  ย้ำเน้น  ให้นักเรียนได้พูดภาษาอังกฤษกันจริงๆ  ใช้คำง่ายๆก็ได้  ...
มาถึงตอนนี้  วิทยากรก็เหลือบไปเห็นนักเรียน ชั้น ม.1 และ ม.4 ที่มาเรียนปรับพื้นฐาน 
วิทยากรถามว่า........Why do the students come to school today ? I know it's the vacation......นักเรียนมาทำอะไรกัน  ในเมื่อวันนี้เป็นวันหยุดปิดภาคเรียน   ...
พวกเราหลายๆคนก็อธิบายว่า...นักเรียนใหม่ต้องมาเรียนปรับพื้นฐานให้เข้าใจ  และปรับสภาพให้เข้ากับเพื่อน  ครูและโรงเรียนเสียก่อน   จึงจะพร้อมที่จะเข้าเรียนตอนเปิดภาคเรียน   
วิทยากรก็เข้าใจ  และบอกทันทีว่า...The Singaporean students are happier than Thai students.....นักเรียนของสิงคโปร์นั้นสบายกว่านักเรียนไทย  ...
อ้อลืมบอกไป  ว่าเรากำลังฝึกปฏิบัติเรื่อง...การเปรียบเทียบคุณสมบัติ   
พอพูดจบ  ครูชายท่านหนึ่ง   ไม่รู้คิดอะไรอยู่......ก็ตอบวิทยาการอย่างดังและมั่นใจว่า.......The Thai students  are  more  deligent  than Singaporean 's students......เท่านั้น..เสียงฮาก็ดังลั่นห้อง.....และวิทยากรก็ชมว่า...Excellent  แก้เขินไปเลย.....

 
หมายเลขบันทึก: 92516เขียนเมื่อ 25 เมษายน 2007 19:09 น. ()แก้ไขเมื่อ 11 กุมภาพันธ์ 2012 18:21 น. ()สัญญาอนุญาต: จำนวนที่อ่านจำนวนที่อ่าน:


ความเห็น (8)

ไม่ได้เข้ามาหลายวัน  คิดถึงครูอ้อยจังเลย สุขภาพเป็นยังไงบ้างแล้วค่ะ 

ครูอ้อยคะ ยังเข้ามาตามอ่านอยู่ค่ะ ระวัง เร็วๆนี้อาจมีฝนนะคะ เดี่ยวจะไม่สบาย
ครูอ้อยค่ะ  พยายาม จะแปล  deligent  แปลว่าอะไรหรอคะ 

สวัสดีค่ะน้อง...สุรี

  • ครูอ้อยไปอบรมมาสามวันแล้วค่ะ...สนุกและได้รับความรู้มามากมาย..นำมาประยุกต์  และรับมาเต็มๆ  และไม่รับเพราะของเราดีอยู่แล้วค่ะ
  • deligent  แปลว่า  not lazy  ค่ะ  ..คงง่ายขึ้นที่จะเข้าใจค่ะ  การสอนภาษาอังกฤษต้องไม่บอกตามตรง  ควรบอกแบบอ้อมไปบ้างเรียกว่า  imply   น้องต้อง imply  และ infer ด้วยนะคะ

อิอิ...เข้าใจแล้วล่ะค่ะ

ขอบคุณค่ะ

  • ลืมตอบว่า..อาการของครูอ้อยดีมาก...บ้านไม่หมุน  และเท้าก็ไม่บวมแล้วค่ะ..แต่หงุดหงิดจังค่ะ

ขอบคุณค่ะที่ถามสารทุกข์สุกและดิบค่ะ

สวัสดีค่ะคุณพี่  sasinanda

  • สักครู่เมื่อหนึ่งชั่วโมงที่ผ่านมา  ฟ้าแดง  ลมแรง  และมีฝนเล็กน้อยค่ะ
  • กลัวตอนขับรถอย่างเดียวค่ะ

ขอบคุณค่ะคุณพี่ที่เป็นห่วงเรื่องเจ็บป่วยค่ะ

  • สวัสดีครับครูอ้อย
  • ฝนตกเหมือนจะหนักแต่ไม่หนักครับ
  • ตอนเป็น students พี่ไทย more deligent แต่ตอนโต ๆ กลับตรงอันข้ามนะสิครับ :>
  • ขอบคุณครับ

สวัสดีค่ะ  อาจารย์เก๋...Aj Kae

  • ใช่ค่ะ  ที่บ้านครูอ้อย  ฟ้าแดงแบบมีพายุ  ตอนนี้ฝนตกหยิมหยิมค่ะ
  • ตอนโตขึ้นตรงกันข้าม...แบบครูอ้อย..ใช่ไหมคะ

อิอิ.....ขำขำ...ขอบคุณค่ะ

ต้องกลับมาเขียนรายงาน....และเตรียมการสอบด้วย

สอบเพื่อมาตรฐานวิชาชีพครู

พบปัญหาการใช้งานกรุณาแจ้ง LINE ID @gotoknow
ClassStart
ระบบจัดการการเรียนการสอนผ่านอินเทอร์เน็ต
ทั้งเว็บทั้งแอปใช้งานฟรี
ClassStart Books
โครงการหนังสือจากคลาสสตาร์ท