สำหรับบันทึกแรกคำนี้ ผมอยากเสนอคำที่เมื่อไหร่ก็ตามไปสอนเพื่อนพูดภาษาเหนือ ก็ต้องขำกลิ้งทุกที เพราะออกเสียงยากเสียเหลือเกิน คำนั้นก็คือ
ส้าขี้เหงี้ย สำหรับที่บ้าน (ลำปาง) แปลว่า ถังขยะ
มีคนกระซิบข้างๆว่า ที่แพร่ เรียกว่า ส้าขี้เฮอะ
ที่มานั้นก็คงตามตัวครับ แต่ที่ภาคเหนือถังขยะนั้นคงไม่เหมือนในกรุงเทพ เพราะเราจะใช้ตระกร้าสานจากไม้ไผ่ขนาดใหญ่ เพื่อใช้ใส่ขยะ สมัยก่อนก็จะรวมกันไว้แล้วนำไปเผา แต่สมัยนี้เทศบาลมารับไปกำจัด
ตระกร้าไม้ไผ่ จึงเรียกว่า ส้า ซึ่งมีหลายขนาด เช่น ส้าไปกาด คือตระกร้าไปจ่ายตลาดนั่นเอง
ส่วนคำว่า ขี้เหงี้ย ก็แปลว่าขยะ ซึ่งสมัยก่อนก็คงหมายถึง เศษใบไม้ กิ่งไม้ แต่ตอนนี้ก็เรียกรวมๆกัน
ดังนั้นคำว่า โป้ขี้เหงี้ย น่าจะแปลว่าอะไรครับ ลองเดาดู
ใช่ๆๆครับ ใครไปเล่น ส้าขี้เหงี้ย มันซ๊กปร๊ก ต้องโดนแม่ ดัง แน่ๆๆๆ
วันนี้ได้หลายภาษา หลายคำเลยครับ
บ้านพี่อยู่น่าน ก็เรียกว่า ส้าขี้เฮอะ เหมือนกันค่ะ น้องเดอ
เพื่อไม่ให้น้อยหน้ากันกับ ลานคำใต้ มาเจิมบล็อกใหม่ ลานคำเหนือ ด้วยกระเช้าต้นไม้นี้ค่ะ ^___^
โทษทีน้องเดอ ลบความเห็นพี่ให้หน่อย เดี๋ยวส่งไปใหม่ ทำไมเป็นแบบนั้นก็ไม่รู้จิ
ว้า มาทำให้บล็อกใหม่ เลอะเทอะซะละ
มีคนรู้จักเป็น จ้าว-เจ้า อยู่2-3คน แปลว่าอะไรคะ เขาก็ไม่ได้อยากให้ใครเรียกเขาอย่างนี้ด้วย ดูเขินๆ
มีคำถามตามม่ถามค่ะ
คุณเครียดอะไรคะ แต่พอมาอยู่ที่ GO2 KNOWแล้ว หายเครียด
สวัสดีเจ๊าคุณนักลงทุนเงินน้อย
ยินดีจ้าดนักตี้เขียนบันทึกนี้..กำเมืองเฮาน่าฮักแต๊ๆ..แต่อยากฮู้อย่างเดียว..เป๋นอะหยังถึงเริ่มตี้..ส้าขี้เหงี้ย ..อ่านแล้วขำแต๊ๆเลย ^ ^
เรียนพี่ lioness
เฮาคนเหนือ ต้องบ่ยอมน้อยหน้าคนอื่นเปิ่นเนอะปี้เนอะ สู้ๆๆ
พี่ lioness คับ
บ่ต้องลบหรอกคับ จ่างมันเตอะ แบบนี้เท่ขนาด อิอิ
เรียนคุณ sasinanda
ผมไม่ได้เครียดอะไรมากหรอกครับ ขอบคุณที่เป็นห่วงครับ ก็เรื่องทำมาหากิน สังคนทุนนิยมก็แบบเนี้ยหล่ะครับ
สำหรับคำว่า จ้าว หรือ เจ้า เป็นคำลงท้ายสำหรับสาวชาวเหนือ จึงมักถูกคนที่อื่นเอาไปเรียกคนเหนือแบบประมาณหยอกล้อ แต่ก็คงไม่น่าคิดมากอะไร เพราะภาษาเหนือฟังแล้วน่ารัก คนนิยมพูดตามเลยอาจฟังเหมือนล้อเลียน แต่ผมคิดว่าคงไม่มีเจตนาแบบนั้นหรอกครับ
เรียน พี่เบริ์ด
คนเหนือเฮาตึงน่าฮักขนาด อิอิ ที่เลือกส้าขี้เหงี้ย เพราะบ่ฮู้จะเอากำอะหยังดีคับ กำนี้สอนเพื่อนเมื่อใด ก็ขำที่เพื่อนอู้บ่จ่างกู่คนเลยคับ ฮิฮิ แบบว่าแอบดีใจ๋ที่คนอื่นอู้บ่ถอบ
เข้ามาหื้อกำลังใจ๋ครับ
นายเม้งเชียร์ผมหลายเตื้อแล้ว แต่เชียร์บ่ขึ้นครับผม
เอาเป๋นว่า ทน้องเขียนไป อ้ายจะช่วย เพิ่มเติมครับ
"กำเมือง วันละกำ"
สวัสดีปี๋ใหม่เมืองเน้อครับ!!!
คุณนักลงทุนเงินน้อยคะ ... ดิฉันชอบภาษาเหนือและเสียงคนเหนือเหลือเกินค่ะ สำเนียงขึ้นๆลงๆสูงๆต่ำเหมือนเสียงดนตรี ดิฉันมีเพื่อนๆชาวเหนือหลายคน ฟังเขาคุยกันกระหนุงกระหนิงน่ารัก
ที่สงสัยมานานคือคำว่า "แกงเนี้ยกับมะเขีย" ได้ยินเพื่อนที่หอพูดเย้ากันบ่อย เป็นคำภาษาทางเหนือจริงๆหรือคะ ว่าจะถามเพื่อนหลายทีแล้วก็ลืม ...ลืมมากว่าสามสิบปี เพิ่งนึกออกวันนี้อะค่ะ... :)
แม่นอีหลีคับพี่เม้ง อ้าวไหงกลายเป็นอีสานไปแล้ว อิอิ
เอาใหม่ แม่นแล้วครับพี่เม้ง แม่นแต้ๆ
ไม่แน่ใจคำที่อาจารย์ดอกไม้ทะเลยกมานะครับ แต่ได้ใจความว่า แกงอะไรซักอย่างกับมะเขือครับ มะเขีย น่าจะหมายถึง บะเขือ หรือ บะเขีย ที่หมายถึง มะเขือ
ถ้าบะเขือส้ม คือ มะเขือลูกแดงๆ บะแคว้ง หมายถึง มะเขือพวงครับ เป็นตันครับ
ขอบคุณมากค่ะ คุณนักลงทุนเงินน้อย และคุณเม้ง
สงสัยสองคำนี้ไม่ใช้คำภาษาเหนือจริงๆ เพื่อนเคยบอกให้ดิฉันช่วยสั่งแกงอันนี้กับแม่ค้าสาวชาวเหนือ ดิฉันก็พูดตามเพื่อนว่า แม่ค้าก็ตักไปยิ้มไป...ดิฉันก็นึกว่าเปิ้นยิ้มให้เพราะเห็นคนใต้อู้กำเมืองนะกะนั่น....
สามสิบปีผ่านไป...เพิ่งมารู้ความจริง โห...เจ๊บใจ๋แต๊กา... :)
สวัสดีค่ะ
ตามคุณดอกไม้ทะเลมาค่ะ สามสิบปีเพิ่งรู้ความจริง ฮ่าๆๆๆๆๆ แต่มีเรื่องมาเล่าค่ะ ราณีไปอบรมกับเพื่อนอาจารย์ที่เชียงใหม่ค่ะ กลางคืนน้องเขาหิวก็ไปกินก๋วยเตี๋ยวเป็นเพื่อน พอกินเสร็จบอกเขาเก็บตังค์
น้องเขาถามว่า"เท่าไรค่ะ"
"ซาวห้า"คนขายตอบ
น้องเขาหน้าถอดสีเลยค่ะ ไอ้เราก็ตกใจถามว่าเป็นอะไร เห็นน้องเขาจะยื่นแบงุค์ร้อยให้อยู่แล้ว
น้องเขาก็ถามว่า"พี่ราณีหนูว่าหนูเตรียมเงินเกินแล้ว แต่ห้าร้อยบาทเลยหรือค่ะ "
ราณีก็ตกใจรีบถามคนขายว่าเท่าไรค่ะ คนขายก็พูดเหมือนเดิมว่า "ซาวห้า"
ราณีก็อดหัวเราะไม่ได้ เลยบอกน้องเขาว่ายี่สิบห้าบาทค่ะ (ทั้ง ๆ ที่เราก็พูดเหนือไม่เป็นแต่ก็เดาได้)
น้องเขาก็ได้แต่อาย ๆ บอกว่า หนูก็ไม่แน่ใจว่าเท่าไร เลยเตรียมแบงค์ร้อย แต่มีอะไรห้า ห้า นึกว่าห้าร้อย ฮาตรึมเลยค่ะ
เรียน อ.ดอกไม้ทะเล
เรื่องแกงนั้นอาจจะมีจริงก็ได้ครับ แต่ละที่แต่ละบ้านเรียกต่างกันไป ที่แม่ค้ายิ้มอาจจะเพราะเอ็นดูจริงๆก็ได้ครับ บ่ดีกึดนักครับ (แปลว่า อย่าไปคิดมากครับ) อิอิ แบบว่านึกๆไปอดีตเป็นเรื่องขำขำนะครับ อ.ดอกไม้ทะเล
เรียน อ.ราณี
แสดงให้เห็นว่า อ.ราณี มีความสารารถ ในการเชื่อมโยงและคาดเดาได้อย่างเม่นยำครับ ซึ่งเป็นสิ่งแสดงถึงความเป็นอัฉริยะ อิอิ ไปโน่นเลย เอาเป็นว่าอาจารย์เก่งก็แล้วกัน ส่วนน้องคนนั้นผมเดาว่าเป็นคนภาคกลางแต่กำเนิด อาจจะไม่คุ้นเคยกับภาษาถิ่นอื่นๆ
หากเป็นคนอีสาน หรือคนใต้ ก็น่าจะเดาคำว่า ซาว ได้ความหมายว่า 20 แน่ๆเลยครับ
เรียน คุณ Dayvil
คำว่า โป้ขี้เหงี้ย แปลว่า ที่ตักผง ครับ
อิอิ พี่ toti แอบมาดูบันทึกเราอีกแล้วนะ แล้วเข้ามาแลกเปลี่ยนภาษาอีสานบ้างสินะครับ จะดีมากๆเลยครับ
ขอบคุณครับ
อยากได้ภาษาเหนือเกี่ยวกับความรักค่ะ
ช่วยสอนหน่อยน่ะค่ะ
ขอบคุณค่ะ
อยากอู้กำเมืองแต่ก็อู้บ่เป๋น
ฮักกำเมืองขนาดคับ
อยากเกิดเป๋นคนเมืองแต๊ๆ
ขอบคุณเจ้า
ขอบคุณค่ะ....ลูกสาวทำการบ้านเรื่องนี้พอดี.....หาทั้งวันกว่าจะเจอ
ขอบคุณจากใจจริง เรา อยู่จันทบุรีค่ะ "ถังขยะ" คนจันเรียกว่า "ถังหยะ" ค่ะ
เช่น ดิฉันจะใช้ให้ลูกสาวเอาถังขยะไปเท จะพูดว่า "เอาถังหยะไปเทฮิ๊"
คำว่าฮิ จะออกเสียงไม่เต็มเสียงเสียงจะสูงขึ้นจมูกนิดนึง นะคะฟังดูไม่เพราะ
ขอบคุณค่ะ